Arvostelu on tehty turkulaiseen
kotimaisen kirjallisuuden vuosikirjaan, Sanelmaan 2004
Markku Soikkeli
KIRJALLISEN YLEISSIVISTYKSEN SANAKIRJA
Yrjö Hosiaisluoma: Kirjallisuuden sanakirja. WSOY 2004.
Suomen kirjallisuuden dosentin, Yrjö Hosiaisluoman
Kirjallisuuden sanakirja on ainoa tällaisen kokoluokan (yli 1000
sivua ja 1734 hakusanaa) teos mitä suomeksi on julkaistu.
Esikuvakseen Hosiaisluoma ilmoittaa J.A. Cuddonin teoksen
The Penguin Dictionary of Literary Terms.
Koska kirjalla on hintaa kuutisenkymmentä euroa, sopii
tutkijankin pohtia pitkään, tarvitseeko teosta omassa
käsikirjastossaan. Testasin Hosiaisluoman sanakirjaa viime
lukuvuoden aikana sekä luentoja valmistellessa että tehdessäni
materiaalia lukion oppikirjaan. Teos osoittautui
hyödyllisemmäksi "pienten" käsitteiden kanssa kuin pohtiessa
sitä, miten selittää postmodernia romaania tai kirjallisia ismejä.
Jälkimmäisten kohdalla sanakirjan kuvaukset jäävät niin
ylimalkaisiksi, että johdatuskurssin tai lukio-opetuksen
edellyttämä konteksti oman aikansa kulttuuriin ei mitenkään
käy selväksi avainsanan kuvauksesta.
Sen sijaan pienet käsitteet, kuten "haukkateoria" tai "elegia"
saavat hyvän, konkreettisen selityksen. Joidenkin termien
valinta tai painoarvo kertoo taas enemmän tekijänsä
mieltymyksistä ja lähdeteosten painotuksista kuin oppialamme
laveudesta. Mukana on "gonzo" mutta ei "uusi journalismi",
löytyy "dokumenttiromaani" mutta ei mitään "non-fiction" -
termin kaltaista; "tietokirjallisuus" on selitetty muutamalla
rivillä eikä se muutenkaan ole lähellä "non-fiction" -termin
laajapohjaisuutta. "Chapbookin" selitys on kopioitu Cuddonin
teoksesta suomalaiselle lukijalle, joka sitä todennäköisesti ei
koskaan tarvitse.
Ehkä Hosiaisluoman tavoitteena on ollut tehdä sanakirja
käsitteiden käytettävyyden perusteella, mutta esittelyt
perustuvat pikemminkin siihen, mitä termistä pitäisi
yleissivistyksen puitteissa tietää. Yleissivistyksen kannalta
onkin mielekästä tehdä rajauksia siten, että esitellään
esimerkiksi "pastoraali" pelkästään historiallisena lajina, vaikka
käsite on elossa myös nykytutkijoiden teksteissä.
Jotkut termit olisivat kuitenkin kaivanneet selitystä, joka lähtee
juuri käytännöstä, esimerkiksi genren harrastajien
kielenkäytöstä. Kirjasta löytyy kyllä fantasian ja fantastisen
erottelu, mutta räjähdysmäisen suosion kokenutta fantasiaa olisi
voinut avata alalajeittain samalla tavoin kuin dekkarille on
tehty. Käytettävyyden kannalta myös sellaisia avainsanoja kuin
"kuvaus" tai "dialogi" olisi voinut selittää pidempään kuin vain
muutamalla rivillä ja ottaa vastaavasti jotain pois kaksi sivua
vievästä "pornografian" selityksestä. Toisaalta lähes jokaisen
termin alta löytyy lähdeviitteitä, joiden avulla Hosiaisluoman
sanakirja toimii myös arvokkaana bibliografisena apuna aivan
tuoreimpaankin tutkimukseen.
Hyvän sanakirjan tavoin ensyklopedinen teos huomaa kaikki
elämänalueen erikoisuudet. Sanataiteen monimuotoisuutta
todistavat sellaiset ilmiöt kuin "makaronilyriikka" (oman ja
vieraan kielen sanoja sekoittava leikillinen lyriikka) tai
"siepparisyndrooma" (alkuteoksen värittämistä
suomennoksessa). Kirjallisuus elämänalueena antaa perustelun
sellaisillekin avainsanoille kuin "norsunluutorni" tai "turhuuden
turuilla", tosin sanakirjan johdannossa pitäisi varmaankin
selvittää, millaisia rajauksia yleissivistyksen edellytyksiin on
tällöin tehty. Ajatus ottaa mukaan kirjallisuuden
henkilötyyppejä (mm. "jalo villi") on sekin oivallinen, mutta
kaipaisi tällaisessa teoksessa oman indeksinsä.
