SOIKKELIN KIRJA-ARVOSTELUJA 2010

Jos haluat tehdä avainsanahakuja arvosteluistani, se onnistuu täältä Bittein Saarten kirjastosivun kautta.

 
Lisäksi verkkosivuiltani löytyy arvosteluja:
2009 ilmestyneitä kirjoja
2008 ilmestyneitä kirjoja
2007 ilmestyneitä kirjoja
2006 ilmestyneitä kirjoja
2005 ilmestyneitä kirjoja
2004 ilmestyneitä kirjoja
2003 ilmestyneitä kirjoja
2002 ilmestyneitä kirjoja
2001 ilmestyneitä kirjoja
2000 ilmestyneitä kirjoja
1999 ilmestyneitä kirjoja
1998 ilmestyneitä kirjoja
1996-1997 ilmestyneitä kirjoja
Tietokirjallisuus

(julkaistu Satakunnan Kansassa ja Turun Sanomissa)

Tom Erik Arnkil: Kyyroksen kirja
Kari Hukkila: Kerettiläisesseet
Hännikäinen (toim.): Mitä Houellebecq tarkoittaa?
Tuomas Keskimäki: Yö vain ylläni lepäsi
Elina Loisa: Julkeat
Pascal Mercier: Yöjuna Lissaboniin
Kreetta Onkeli: Kutsumus
Robert Louis Stevenson: Itsemurhaklubi
Esko-Pekka Tiitinen: Kiven sylissä

 

Olen ryhmitellyt erikseen tietokirja-arvosteluni.



--


MALTILLINEN FANIKIRJA MICHEL HOUELLEBECQISTÄ

Timo Hännikäinen (toim.): Mitä Houellebecq tarkoittaa?  
Esseitä Michel Houellebecqistä.
Savukeidas
144 s.

MARKKU SOIKKELI


Voiko kirjailijaa sanoa "kiistellyksi", jos suurin osa yleisöstä ei 
tunne hänen nimeään ja lukeva vähemmistökään ei osaa sitä 
lausua?

Vuosien 1991-2008 aikana ranskalainen Michel Houellebecq on 
ennättänyt julkaista viisi romaania, pari runoteosta ja pinon 
esseekirjoja. Tuotannosta on suomennettu neljä romaania: 
Halujen taistelukenttä, Alkeishiukkaset, Oikeus nautintoon, ja 
Mahdollinen saari.

Kiistellyn Houellebecqistä ovat tehneet ulkokirjalliset syyt, 
halventavat tokaisut naisista ja maahanmuuttajista. Mutta olisiko 
hänen kirjoillaan jotain kaikupohjaa suomalaisessa 
moraalirealismissa, Juha Seppälän proosassa tai Antti Nylénin 
esseissä?

Ilmeisestikin olisi. Timo Hännikäinen on toimittanut eräänlaisen 
fanikirjan, jossa suomalaiset kirjailijat maltillisen ihailevasti, jopa 
kriittisesti, pohtivat Houellebecqin merkitystä itselleen. 

Kyse on silti fanittamisesta, "kiinnostuksesta kuriositeetteihin", 
kuten Hännikäinen tiivistää oman suhteensa Houellebecqin 
tuotantoon. 

Antti Nylén toteaa suoraan, että Houellebecqillä ei ole oikeastaan 
mitään erityistä kerrottavaa. Merkitsevää on hänen asenteensa. 
Houellebecq on toisen polven ateisti eikä pelkästään suhteessa 
kirkkoideologiaan vaan myös heteroseksuaalisuuteen, jota Nylén 
nimittää "valtiouskonnoksi".

Nylénin tavoin muutkin esseistit kiittelevät Houellebecqin 
asennetta seksiin ja uskontoon. Pornografisina pidetyt katkelmat 
hänen kirjoissaan onkin tarkoitettu korostamaan miespäähenkilön 
tragikoomisuutta. 


Seksi uskontona

Yhdeksän kirjailijan esseistä koottu teos on kiinnostava lisä 
kotimaiseen kulttuurikeskusteluun. Michel Houellebecq tuskin 
saa uusia lukijoita, mutta esseet antavat uudenlaisen kehyksen 
kirjoittajiensa omille teoksille.  

Ainoastaan Timo Hännikäinen ja Jaana Seppänen analysoivat 
Houellebecqiä kirjallisista ansioista, tyylilajeja yhdistelevänä 
postmodernistina. Seppänen toteaa, että Houellebecq on kyllä 
pessimistinen lähtökohdissaan, muttei sentään nihilisti. 
Tunnetuimmissa romaaneissaan Houellebecq "lähentää ja 
loitontaa" henkilöhahmoja asettamalla itsekkään mielihyvän ja 
ideologisen velvollisuuden samanveroisiksi. 

Houellebecqin satiiri kohdistuu siihen, miten meidät on pakotettu 
huolehtimaan "oikeudestamme nautintoon". Rakkauteen 
nöyrrytään epävarmana siitä, minkä osuuden nautinnontarpeista 
se voi tyydyttää, kuvailee Riku Korhonen.

Houellebecqin naisviha olisikin siis suurta ironiaa 
mekanisoitunutta yhteiskuntaa kohtaan, ja sosiaalisen sukupuolen 
tyhjentämistä kaikista merkityksistään

Selvittämättä jää vain se, miksi samat ihmisryhmät joutuvat 
toistuvasti tällaisten mieskirjailijoiden ironian välineeksi.


Markku Soikkeli

--


KOMEA ESSEEKOKOELMA 
MUUKALAISPELKOJEN MUTKIKKUUDESTA

Kari Hukkila: Kerettiläisesseet  
Savukeidas 2010
338 s.


Kari Hukkila on koonnut esikoisteokseensa elämänopinnot
maailmalta. Esikoisille epätyypillisesti Hukkila jättäytyy
esseissä havainnoijaksi, sivuosaan. Hän antaa arabiystäviensä
ja historiallisten todisteiden puhua puolestaan:
monikulttuurisuus ja muukalaispelko ovat monitahoisempia
ilmiöitä kuin päiväkeskustelussa muistetaan.

Hukkilan kokoelma on ehdottomasti kevään ajankohtaisin
kirja, koska aiheena on maahanmuutto sekä historiallisena että
inhimillisenä ilmiönä. Tarvitaan Hukkilan kaltainen, matkafiktion
lajityypeistä riippumaton kirjoittaja aktivoimaan uusia
näkökulmia viholliskuvia hautovaan keskusteluun. 

Pitkät ja polveilevat esseet lähtevät liikkeelle Hukkilan omista
kokemuksista pohjoisafrikkalaisten emigranttien parissa.
Tällaisissa tapaamisissa ei ole mitään kiinnostusta
keskustelukumppanin kansalliseen kulttuuriin, iloitsee
Hukkila. 

Identiteetin pelkistäminen siihen, millaisesta kulttuurista
ihminen tulee, on yhtä kategorinen virhe kuin "rotuun"
perustuva tunnistaminen. Pilakuvakiistan kaltaiset konfliktit
karkottavat ihmisiä jopa maansa sisällä kulttuurikohtaiseen
lokeroon.

Hukkila ottaa esimerkiksi myös puhetavan, jolla etniset
ryhmät arvotetaan sen mukaan, miten suurta kulttuuripiiriä 
ne edustavat. 

Syntyy näkymätön hierarkia, jossa EU-passia käyttävällä on 
aina enemmän identiteettiä kuin vaikkapa bosnialaisella emigrantilla.


Kosmopoliitti Kontulasta

Kari Hukkila on Helsingin Kontulasta lähtenyt käsikirjoittaja
ja kosmopoliitti. Kirjansa nimiesseissä hän palaa
sementtilähiöön katselemaan toisen polven maahanmuuttajia.
Ei suinkaan kulttuuri vaan ankea ympäristö erottaa
ihmisryhmät toisistaan.

Samankaltaistamisen tarve tarttuu meihin eri yhteyksistä.
Valtion ja kodin ulkopuolella olevissa ihmisryhmissä nähdään
yhdenmukaisuutta, mutta "omassa" väessä eroavuuksia. Siksi
Euroopan historia tiivistyy kahteen käsitteeseen: omien
keskuuteen päässeisiin "kerettiläisiin" ja kulttuurirajan takana
asuviin "vihollisiin".

Kaunokirjallisuuden soveltaminen tämän asetelman
purkamiseen tuntuu Hukkilaa lukiessa itsestään selvältä.

Hukkila nostaa esille klassikkoteoksia, jotka ovat syntyneet
irtiottoina uskontoon. Esimerkiksi rakkauskirjallisuus
näyttäytyy metafysiikan maallistuneena muotona, jossa ovat
yhdistyneet pohjoisen ja etelän, kristillisen ja islamilaisen
kulttuurin parhaat ainekset.

Cervantesin ja Dostojevskin perinteisiä tulkintatapoja
pöllyttämällä Hukkila pohtii käännynnäisen merkitystä
yhteiskunnalle. 

Maahanmuuttajien kotouttaminen muistuttaa uskonnollista
käännytystä, jossa sisäinen ja ulkoinen elämä, samoin kuin
menneisyys ja nykyhetki, etääntyvät traagisella tavalla
toisistaan. Pakotamme kotoutetut esittämään oman
vieraantumisemme näytelmää.

Historian näyttämöltä lähtevää opetusta nykypäivälle ovat
tarjonneet muutkin kotimaisen esseen mestarit, Johannes
Salminen, Leif Salmén, Kirsti Simonsuuri. Kari Hukkilan
esikoisteos on samaa luokkaa sekä oppineisuudessa että
ilmaisun sujuvuudessa.

Markku Soikkeli

--

SEKSITARKKAILIJAN SISÄSIISTI TARINA

Elina Loisa: Julkeat
Gummerus 2010


Ei ole mikään yllätys, että baarielämän kuvaus
keskittyy ihmisten sieluttomuuteen ja
rakkaudettomuuteen; ei myöskään se, että tällainen
kirja on tekijänsä esikoisromaani.

Yllättävää on se, että nimestään huolimatta Julkeat on
tavattoman sovinnainen kuvaus rakkauden
kaupittelusta seksin varjolla.

Vaisut viettelytarinat peräkkäin kerrottuina eivät lataa
juonta eivätkä varsinkaan jännitystä. Elina Loisan
esikoisromaani ikuistaa enemmän suomalaisten
kännykkä- kuin sänkytapoja. 

Tarpeettomia seksitarpeita ja kohteettomia sukupuoli-
iloja kuvatessaan romaani on kiltin emansipatorinen.
Vieteltävien biseksuaalisuus mainitaan aina erikseen,
ikään kuin kyse olisi trendikkäästä asuvalinnasta. 

Romaanin minäkertojan sanavarastossa tuhmin
ilmaisu on "elostella". Seksin ammattilaisista kertoja
eroaa siinä, että suhtautuu viettelyihin pelinä ja iskee
ainoastaan oman sukupuolensa edustajia. 

Nimetön minäkertoja kehuskelee kyllä
havaintokykynsä tarkkuudella. 

Avustavana havainnoijana on homobaareissa
saalistava Max, jonka kanssa kertoja opettelee
"baarielämän sirkustemput". Tarkemmin ei näitäkään
taitoja kuvata.

Ironia omaa ikäpolvea ja helsinkiläistä yöelämää
kohtaan on kirjan ilmeinen lähtöajatus.

Seksitarkkailijan huomiot ovat kuitenkin kömpelöitä ja
triviaaleja. Naispuolisena auervaarana kertojaääni on
hädin tuskin uskottava edes oman tarinansa sisällä. 

Markku Soikkeli

--

STEVENSONIN KARMIVA KUNNIANOSOITUS MIELIKUVITUKSELLE

Robert Louis Stevenson: Itsemurhaklubi
Suom. Timo Hännikäinen 
Savukeidas
154 s.

MARKKU SOIKKELI


Aarresaari on varmasti elävä klassikko, samoin Tohtori
Jekyll ja herra Hyde. 

Mutta miten vakavissaan voi suositella luettavaksi tai
käännettäväksi kolmea Robert Louis Stevensonin
tarinaa, joiden tyyli ja idea ovat kuin somasti säilyneet
museoesineet?

Mainitut tarinat muodostavat yhdessä
jännityskertomuksen nimeltä Itsemurhaklubi (1882).
Kyse ei ole niinkään novellista nykymerkityksessä,
vaan pikemminkin sanomalehdelle ominaisesta
jatkosarjasta, johon Stevenson annostelee eksotiikkaa
esittelemällä "arabialaisen kertojaäänen".

Kertomuksen asetelma on sinänsä nokkela ja Timo
Hännikäisen uusi käännös luo vanhahtavan,
oopiumintuoksuisen tunnelman sen ympärille. 

Itsemurhaklubi on Lontoossa toimiva kerho, jossa
elämään kyllästyneet herrasmiehet arpovat, kenestä
tulee murhaaja ja kenestä uhri. 

Kertomuksen sankarit, böömiläinen prinssi ja hänen
apulaisensa, ovat salapoliisitarinaa muistuttava
kaksikko, joka tutkii ja rankaisee klubin jäseniä.

Uuden suomennoksen merkitystä vahvistaakseen
Hännikäinen on liittänyt kirjaan kaksi Stevensonin
esseetä. Ne selittävät joutilaisuuden estetiikkaa oman
aikansa kannalta, mutta ovat oikeastaan pienen
pokkarin kiinnostavinta ja kirjallisinta ainesta.

Esseissään Stevenson nostaa tärkeimmäksi
kirjalliseksi arvoksi tarinan lopputuloksen. Sen ei
tarvitse olla uskollinen ihmisluonnolle eikä sosiaaliselle
johdonmukaisuudelle, vaan ainoastaan "mielen
sisäiselle teatterille".

Itsemurhaklubin ketjumainen rakenne ja jyrkät
näkökulman vaihdokset palvelevat tällaista päämäärää
yllättävän modernilla tavalla. Kunnianosoitus
mielikuvituksen itsenäisyydelle muistuttaa tohtori
Jekyllin omistautumista alitajunnan tutkimiselle.

Toisaalta Itsemurhaklubi ei pääse lähellekään Jekyll &
Hyde -romaanin myyttisyyttä eikä sellaiseen pyrikään. 

Kirjailijan maine ja kertomuksen idea ovat riittäneet
takaamaan Itsemurhaklubille kuitenkin kestävän
maineen. Viimeisin Hollywood-sovituskin löytyy
vuodelta 2000.

Markku Soikkeli

--

KIRJAILIJAKSI EI SYNNYTÄ, VAAN SAADAAN MEDIA-AIKAA

Kreetta Onkeli: Kutsumus
Sammakko 2010


Kaunokirjallisuuden moraali pelkistyy siihen,
miten kirjallisuus tekee ymmärrettäväksi vieraita 
tietoisuuksia. Mutta toisinaan kirjailijan on syytä 
kääntyä itseensä ja pohtia, miten sanataide voi selvitä 
oman aikansa julkisuuskisassa.

Kreetta Onkelin kuudes kirja asettaa nykykirjailijan työn
ironiseen valoon. Päähenkilöinä on kaksi naiskirjailijaa,
joista toiselle lankeaa menestys kuin luonnostaan ja
toinen joutuu kamppailemaan kirjansa saamasta
huomiosta.

Etäännyttäen ovat omaa työtään käsitelleet viime
vuosina monet muutkin kirjailijat. 

Mutta siinä missä mieskirjailijat ovat keskittyneet
julkisuuden merkitykseen, ovat naiskirjailijoiden
taiteilijaromaanit tavanneet olla kriittisempiä ja
poliittisempia. Esimerkiksi lyyriseltä näyttävä
maailmasta vetäytyminen on voitu selittää taloudellisilla
syillä. 

Kreetta Onkelin valitsema näkökulma on lähempänä
mieskirjailijoita, joskin huumori rakentuu myös
sukupuolisen käytöksen karikatyyreille.

Kutsumuksen päähenkilöt, Sanelma ja Gunnevi, ovat
julkisuudella laskelmoivia luonteita. He kasaavat
kirjaksi kelpaavan materiaalin mistä tahansa
ajankohtaisista aiheista, mutta huvittava on se, joka
ottaa heidän työnsä tosissaan.

Mediasatiiriksi Kutsumus on kuitenkin kovin kesy kirja,
etenkin jos sitä vertaa Kari Hotakaisen, Tuomas
Vimman tai Antero Viinikaisen teoksiin.
Kustannusalasta ja kirjallisesta julkisuudesta heruva
huumori on kulutettu helposti loppuun.

Romaaniksi ei Kutsumus ylipäänsäkään kasva, vaan
hajoaa sarjaksi sisäpiirimäisiä pilkkanuolia. 

Realismin ylivoimasta Onkeli onnistuu sentään
esittämään kestäviä todisteita: "Olin kasannut aineiston
soittamalla kaukaisille sukulaisille. Olin kysellyt kautta
rantain avioeroista ja kuolemantapauksista."

Urakirjailija Sanelman ohkainen romaani saavuttaa lopulta
menestyksen siksi, että hänelle sattuu lankeamaan
ylimääräistä media-aikaa. Loppu on vahingoniloinen ja
onnellinen.

Markku Soikkeli

--


HÄVELIÄS SEIKKAILUTARINA USKONTOJEN ALKUHÄMÄRSTÄ

Tom Erik Arnkil: Kyyroksen kirja. Kuninkaan korva osa I.
Teos 2010


Muinainen Persia on tapahtumapaikkana teinien kesäfilmissä 
Prince of Persia. Samaan ympäristöön sijoittuu Tom Erik 
Arnkilin historiallinen romaani Kyyroksen kirja.

Hollywood-elokuvan tavoin Arnkil lupaa tarinan laajenevan 
kokonaiseksi sarjaksi seikkailuja. Persian prinssikin on 
ensimmäisessä kirjassa sivuhahmon asemassa.

Romaanisarjan päähenkilö on juutalainen nuorukainen, Ben. 
Hänet värvätään tarinan alussa kuninkaan vakoojaksi, .korvaksi., 
jonka tehtävä on tutustua naapurivaltoihin. Hänen matkansa vie 
Babylonista yli vuoristojen lähelle nykyistä Afganistania.

Vakoojan ongelmat ovat kyllä tuttuja seikkailukirjoista, mutta 
Arnkilin päähenkilö selviää tilanteista älykkyydellään. Ei mikään 
yllätys siihen nähden, että varsinaiselta ammatiltaan professori 
Arnkil on verkostotyön ja älykkään palvelutyön tutkija.

Omaa kiinnostustaan muinaiseen orienttiin on Arnkil selittänyt 
aikakauden kulttuurit läpäisevällä muutoksella: ensimmäistä 
kertaa uskonnoista ja filosofioista tuli yksilön asia. 

Ulkopuolinen näkökulma tuo päähenkilön luonnekuvaan 
tasoittavaa, historiankirjoitusta jäljittelevää realismia. 

Benin hahmo ei ole Waltarin Sinuhen tapainen moderni ihminen, 
joka ymmärtäisi enemmän kuin aikalaisensa. Ben saattaa 
ihmetellä sitä, että muut kansat itkevät sankareitaan, mutta alkaa 
itsekin itkeä muistaessaan Aabrahamin uhraamassa poikaansa.

Aikakaudessa orastavat suuruskonnot ja tarinan siirtyminen 
seuraavassa kirjassa lähemmäksi Egyptiä tuonevat sarjalle myös 
raamatullisista myyteistä kiinnostuneita lukijoita.


Juoni kuin lautapelissä

Materiaalinsa hallinnassa Kyyroksen kirja on erityinen 
kaunokirjallinen tapaus Suomessa. Romaanina se vain ota 
toimiakseen, niin kauniiksi laitokseksi kuin kirja onkin 
toimitettu.

Vaikka Arnkilin kolmetoista vuotta valmistelema kirjasarja 
lähtee liikkeelle rauhallisesti, päähenkilönsä lapsuudesta, ei 
keskeisiä henkilöitä ja tapahtumapaikkoja ole esitelty odotuksia 
luovasti. 

Romaanin rakenteesta muistuttaa vain tehokas alkukohtaus, jossa 
kuninkaalliset ja Benin edustama köyhä kauppiasluokka saavat 
ensikosketuksen.

Materiaalinsa hallitseva kirjoittaja tuntuu kuitenkin kunnioittavan 
siinä määrin aikakauden autenttisuutta, etteivät juoni sen 
paremmin kuin henkilökuvauskaan ala vetää tarinaa. Arnkil 
etenee aineistonsa varassa saamatta kuvaukseen kirjallisia sävyjä 
muulla kuin huumorilla. 

Esimerkiksi temppeliprostituution perinpohjainen kuvaaminen 
tuo tarinaan eksotiikkaa, mutta toisaalta Arnkil käsittelee 
päähenkilöään häveliäämmin kuin Waltari Sinuheaan.

Arnkilin alkuperäisissä suunnitelmissa muinaisen Persian 
henkilöhahmot olivat osa lautapeliä. Sellaisilta ne valitettavasti 
tuntuvat edelleenkin, samoin vakoojajuonen summittaisuus.

Toivoa sopii, että seuraavan kirjan myötä uskontojen valtataistelu 
tuo romaaniin jotain maallistakin jännitettä. 

Markku Soikkeli

--

YKSINÄISEN LUKIJAN YÖJUNA

Pascal Mercier: Yöjuna Lissaboniin 
Suom. Raija Nylander
Tammi 2010
612 s.

MARKKU SOIKKELI


Pascal Mercierin Yöjuna Lissaboniin on mannermaisen 
romaanitaiteen tyypillinen edustaja: se on liian hiottu, liian pitkä, 
ja liian itsetietoinen kirjallisesta merkityksestään.

Alun perin vuonna 2004 saksaksi julkaistu romaani on kuitenkin 
käännetty useille kielille ja nostanut kirjoittajansa (oik. Peter 
Bier) maailmanmaineeseen. Tammen keltaisessa kirjastossa se 
edustaa turvallisen tuttua laatuproosaa, kirjallisuutta 
kirjallisuudesta. 

Yöjuna Lissaboniin hivelee kirjoja rakastavan ihmisen itsetuntoa. 
Harvoinpa enää näkee tarinoita, joissa yksittäinen kirja muuttaisi 
niin täysin ihmisen elämän kuin mitä tapahtuu Mercierin 
päähenkilölle, lopahtaneelle latinanopettajalle Raimund 
Gregoriukselle.

Romanttiset yhteensattumat, jollaisia yleensä näkee vain 
kehnoissa dekkareissa tai Paul Austerin kirjoissa, pakottavat 
opettajan jättämään työnsä ja kotinsa löytääkseen totuuden 
salaperäisestä filosofista, Amadeu de Pradosta. 

Euroopan halki vievä yöjuna on kuin aikamatka pohjoisen 
kylmistä lukukammioista Välimeren ilmapiiriin, sinne 
missä klassisen kirjallisuuden suuret tarinat ovat tavanneet 
tapahtua. 

Ainoa johtolanka filosofin omaisten löytämiseksi on de Pradon 
muistelmateos, jonka ajatukset ovat pakottaneet Raimundin 
tajuamaan erillisyytensä ihmiskunnasta. 

Nykypäivän Lissabon ei kuitenkaan ole mikään turistikaupunki, 
sellaisena kuin Mercier sitä kuvaa. Elämänpetoksesta heränneen 
Raimundin näkökulmasta kiinnostavaa ovat ihmiset ja heidän 
kykynsä tehdä itsensä ymmärrettäväksi muukalaiselle. 

Ihmiset ovat toisilleen kaksin verroin vieraita, ymmärtää 
Raimund, mutta ainoastaan lukemansa ansiosta: toisen ihmisen 
ulkoinen olemus ja siitä tehty tulkinta ovat molemmat 
harhakuvia.


Portugali mielen kielenä

Jos ranska on tunnetusti rakkauden kieltä, niin Pascal Mercier 
nostaa portugalin vähintäänkin samaan asemaan ihmismielen 
selittäjänä.

Valitettavasti Yöjuna Lissaboniin on myös esimerkki niistä 
kirjoista, jotka kadottavat taikansa niin pian kun mysteeri on 
esitelty ja epäkäytännöllinen antisankari on astunut junasta 
tuntemattomien ihmisten armoille. 

Raimundin tapaamat ihmiset ymmärtävät aivan itsestään 
päähenkilön ongelmat. Eräs heistä auttaa opettajaa uusimaan 
silmälasireseptinsä, minkä jälkeen Raimund näkee ja nukkuu 
paremmin kuin koskaan aiemmin.

Ensimmäisen sadan sivun jälkeen romaani tarjoaakin vain 
loputtomia keskusteluja Portugalin diktatuurivuosista, 
muisteluita, joiden avulla päähenkilöstä rakentuu passiivinen 
todistajahahmo. 

Alussa jännittäviltä näyttäneet sitaatit kuvitteellisen filosofin 
imaginäärisestä opuksesta alkavat vähitellen muistuttaa Paolo 
Coelhon lapsellista elämäntaitoproosaa.
 
Yöjuna Lissaboniin ei siis ole mitään suositeltavaa 
junalukemista, varsinkaan Portugaliin matkaaville. Kirjaston 
nurkassa viihtyville se voi sentään olla ainutlaatuinen itseensä 
käperryttävä lukukokemus.

Markku Soikkeli

--

PAKANAGOTIIKKAA KALEVALAISELLA KLANGILLA

Tuomas Keskimäki: Yö vain ylläni lepäsi
Salakirjat 2010


'Kalevalamitta' on samalla tavoin keinotekoinen luomus kuin 
'taidesatu'. Kummallakin on tunnistettava taustansa 
kansankulttuurissa, mutta salonkeihin siirryttyään molemmista on 
tullut muodoiltaan jäykkää sunnuntaitaidetta.

Suomalainen kansanrunous on kokenut onneksi uuden 
heräämisen myös osana kansankulttuuria. Yhdessä musiikin, 
teatterin ja roolipelien kanssa "kalevalaisesta" runomitasta on 
tullut eräänlaista arkijuhlan ilmaisukieltä.

Porilainen taiteilija Tuomas Keskimäki nimittää runomittaa 
peräti "kalevalakieleksi". Keskimäen pienkustanteena julkaistu 
kokoelma Yö vain ylläni lepäsi sisältää hänen omien sanojensa 
mukaan "itämerensuomalaiseen uskoon ja perinteeseen"
pohjaavia runoja. 

Keskimäen tapa käyttää trokeepoljentoa on tosin lähempänä niitä 
tiivistyneitä muotoja, joilla kansanrunoa on imitoitu kotimaisessa 
taiderunoudessa:

"Nyt seison vain yksinäni/ ei seiso Seppo vierelläni./ Sepon maat 
on Tuonelassa/ tummat niin kuin silmänsäkin."

Leinon Helkavirsien esikuva on niin vahva, että varsinaisesta 
kansanperinteestä ollaan yhtä kaukana kuin 1800-luvun 
kirjallisuussalongeissa. 

Toisaalta se suullisen runoperinteen suggestiivisuus, jota Leino 
osasi soveltaa omiin tarkoituksiinsa, katoaa ylenpalttisen 
tiiviyden myötä.


Pakanagotiikka

Modernien tulkintojen sovittaminen kalevalaisesta mitasta tai 
aiheistosta olisi kuitenkin mahdollista, ilman, että yhtenäinen 
tunnelma menetetään. 

Kansanomainen runomitta ja mytologia eivät painettuna tekstinä 
herätä samanlaista tunnetta kuin laulettuina. Keskimäen kirjaan 
tuovat kyllä sävyä Jenni Nisulan piirrokset, mutta ne antavat 
pakanalliselle gotiikalle pikemminkin söpön kuin juhlavan 
ilmeen.

Keskimäen runokokoelma on kuitenkin samalla tavoin tärkeä teos 
kuin kymmenet muut perinteistä runomittaa helkyttelevät 
pienkustanteet. Niiden taustalla kuuluu runojen käytöstä syntynyt 
varmuus siitä, miten suomen kieliopin saa soimaan somasti ja 
tarkasti.

Tyypillistä näille kokoelmille on sekin, että niissä on ihmeen 
vähän paikallista murresanastoa tai ylipäänsä vanhaa suomalaista 
sananpartta. 

Runomuodon esikuvallisuus ja arvostus motivoivat ilmeisesti 
enemmän kuin arkaainen sananparsi sinänsä. Keskimäen 
kaltaisilla laulavilla runoilijoilla riittää sikäli kokeiltavaa.

Markku Soikkeli

--

KAIVOSNÄYTELMISTÄ KOOTTU ROMAANI

Esko-Pekka Tiitinen: Kiven sylissä 
Tammi 2010


Maaseudun muutostarina on sinivalkoisin osa Suomen
historiaa. Liian harvoin sitä tarinaa on kerrottu
teollisuustaajamien kannalta, vaikka niissä murros
moderniin maailmaan on ollut rajumpi kuin viljellyssä
perinnemaisemassa.

Esko-Pekka Tiitisen romaani Kiven sylissä palaa
teollisuustaajaman, Outokummun, syntyvaiheisiin.
Outokumpu onkin nimeään myöten antanut hahmon
suomalaisen kaivostoiminnan historialle.

Samanniminen, tänä kesänä ensi-iltansa saanut
kaivosmusikaali on päätös Tiitisen näytelmätrilogialle.
Trilogia on nyt sovitettu karuksi sukuromaaniksi ja
saanut nimensä viimeiseltä näytelmältä.

Romaani on jaettu kolmeen osaan, joista kukin osa
noudattanee vastaavan näytelmän tapahtumia. Kirja on
karun kuivakas paitsi maisemaltaan myös tapahtumiksi
pelkistetyltä kieleltään.

Tiitinen seurailee Outokummun kaivosten
menestystarinaa 1900-luvun alusta nykypäivään.
Varsinaista kaivostyötä ei kuvailla, vaan huomio on
kylän elämänpiirin rakennemuutoksessa. 

Kaivoskylän menestys antaa epäsuorasti elannon
niillekin, jotka eivät tuhoa keuhkojaan kaivostyössä.
Historian suuret tapahtumat eivät heidän kannaltaan
merkitsekään sen enempää kuin mitä mieskuoron
säkeisiin on lavalle mahdutettu:

"Malmin maine ja mahti kiirivät, väkeä tulee
tuhatmäärin kumpuun, kuparia nousee jo satatuhatta
tonnia vuodessa ja se on jo paljon, eniten
Euroopassa."

Kiven sylissä sisältää oikeastaan kolme
pienoisromaania kolmen sukupolven tarinasta.
Kotiseutumusikaalin henkeä noudattaen historia
huipennetaan oman teatteriryhmän syntymiseen ja
minämuotoisen kertojan esille nousemiseen.

Vähän kliseiseltä tuntuu se ratkaisu, että sukupolvien
dramatiikka kutistetaan isän ja pojan ikiaikaisen
traumaattiseksi suhteeksi. Jännittävämmänkin tarinan
kuparimalmin menestyksestä olisi saanut. 

Markku Soikkeli



--
Soikkelin tekstien arkisto | Soikkelin virtuaalinen koti | Soikkelin Bittein Saaristo