SOIKKELIN KIRJA-ARVOSTELUJA
Vuoden 2001 kaunokirjallisuutta
2007 ilmestyneitä kirjoja
2006 ilmestyneitä kirjoja
2005 ilmestyneitä kirjoja
2004 ilmestyneitä kirjoja
2003 ilmestyneitä kirjoja
2002 ilmestyneitä kirjoja
2000 ilmestyneitä kirjoja
1999 ilmestyneitä kirjoja
1998 ilmestyneitä kirjoja
1996-1997 ilmestyneitä kirjoja
Tietokirjallisuus
Aulis Aarnio: Münsterin kirjuri
Jörn Donner: Petollinen sydän
Markku Envall: Henkiinjäämisen suunnitelma
J.W. von Goethe: Nuoren Wertherin kärsimykset
Pentti Haanpää: Kiinalaiset jutut...
Laila Hieatamies: Syksyksi kotiin
Kari Hotakainen: Elämä ja muita juttuja
Jaakko Hämeen-Anttila (toim.): Kuka murhasi kyttyräselän?
Anna-Leena Härkönen: Heikosti positiivinen
Jari Järvelä: Veden paino
Eeva Kilpi: Rajattomuuden aika
Eila Kivikk'aho: Kootut runot
Tuomas Kyrö: Nahkatakki
Veera Lahtinen: "Ja tästä ei sitten puhuta"
Toivo H. Laine: Vie minne tiesi, osa 2
Inka Nousiainen: Kaksi kevättä
Arto Paasilinna: Kymmenen riivinrautaa
Maria Peura: On rakkautes ääretön - FINLANDIA-EHDOKAS -
Juha Ruusuvuori: Jurmo
Juha Seppälä: Oikku ja vapaus
Juhani Syrjä: Juho 63-84
Juha Turkka: Huutoja hiekkalaatikosta
Antti Tuuri: Maakunnan miehiä. Novellit 1983-1996
Antti Tuuri: Eerikinpojat
Maarit Verronen: Kylmien saarten soturi
--
RUNOILIJA EI SULKEUDU SUOSIOONSA
Eila Kivikk'aho: Kootut runot
WSOY 2001
Eila Kivikk'aho (s. 1921) on sikäli Viljo Kajavan tapainen
runoilija, että pitkästä urasta huolimatta lausujat tuntevat heidät
paremmin kuin suuri yleisö. Erityisen hankalaa on ollut
määrittää Kivikk'ahon moderniutta. Hänen runonsahan ulottuvat
sotavuosista nykypäivään ja sekoittavat monen aikakauden
aineksia.
Nyt ilmestynyt Kootut runot on päivitetty laitos Kivikk'ahon
vuosikymmeniä kestäneestä tuotannosta. Kokoomateos on
julkaistu aiemmin 1975 ja 1998, taskupainoskin ollut saatavilla
jo 1979. Aiempien versioiden tavoin kokoelmaa täydentää
Mirjam Polkusen esittely Kivikk'ahon runotyylistä.
Päivitetty kooste puolustaa paikkaansa, koska Kivikk'aho on
monella tapaa elävä klassikko. Hänen runoutensa kautta voi
koskettaa Otto Mannisen klassista runoihannetta tai ymmärtää
1950-luvun kaipuuta japanilaisen runon pelkistyneisyyteen.
Polkunen siteeraa esteetikkoja, jotka ovat selittäneet
Kivikk'ahon asemaa modernin runouden väliinputoajana. Hänen
säkeissään ajatus etenee kuva kuvalta, esimerkiksi keittiön
tapahtumasta seuraavaan, mutta rinnalla kulkee abstrakti
käsitteistö.
Kivikk'aho ei ryhtynyt modernin tyylin kehittelijäksi vaan,
kuten Polkunen muistuttaa, samastui sodan kokeneeseen
sukupolveen: "Rotkon tuntee vain polku, joka katkesi siihen."
Kivikk'ahon runojen puhemaisuutta, "hämmästyttävää
logiikkaa", voi verrata Lauri Viidan aforistisiin pikku runoihin.
Kivikk'aho ei kompastu niin kansanomaiseen komiikkaan kuin
jopa sällilauluun intoutuva Viita, vaikka hänen symbolinsa ovat
yhtä pelkistettyjä.
Ajatusta verrataan suolakiteeseen, puhetta puusepän työhön ja
mielipidettä maljaan. Tällaisia minimalistia mieterunoja
Kivikk'aho julkaisi vielä vuoden 1995 Ruusukvartsi-
kokoelmassa.
Kuvailtaessa Kivikk'ahon omintakeisuutta on huomattu, että
puheenparren yhdistäminen laulullisuuteen on ollut osa hänen
tyyliään alusta alkaen. Tavurytmin korvaaminen erimittaisilla
hiljaisuuksilla on ollut vaikeampi selittää: miten Kivikk'aho on
voinut edustaa perinteisintä tyyliä vielä modernin runouden
aikakaudella.
Jos perinteisen lyriikan viimeinen kukoistuskausi sijoittuu
suunnilleen jatkosodan ajasta viisikymmenluvun alkuun, ovat
Kivikk'ahon kokoelmat paitsi kautensa iltatähtiä myös modernin
ilmaisun etsijöitä. Limittyvistä mielikuvista syntyvän lyriikan
airueksi nousi kuitenkin Paavo Haavikko eikä "sosiaalieettinen"
Kivikk'aho.
Naivismi ja kansanlaulu
Kivikk'ahon runokuviin voisi löytää aikakauteensa sitoutuvaa
sisältöä lukemalla ensin hänen käännöksiään, jotka löytyvät
kirjan lopulta. Vaikka kaikista käännöksistä ei löydy
alkuperäistä ilmestymisvuotta, voi niiden sisällöstä löytää
kytkentöjä Kivikk'ahon omiin runoihin.
Esimerkiksi Bella Ahmadulinalta käännetty runo "Yli kylmän
Laatokan" tuo kosketuksen Kivikk'ahon evakkotaustaan ja
hänen paikkaansa perinteisen ja modernin runouden
välipolvessa. Kukin käännös on jo valintana malli kääntäjänsä
omimmasta runokielestä.
Käännöksissä Kivikk'aho on päässyt koettelemaan
mitallisuuden rajoja ja sitä, miten paljon runon keinoin voi
sanoa runoudesta itsestään. Valmiiseen raakakäännökseen
perustuvassa Ahmadulina-suomennoksessa "Sana transponoi,
Laatokka sävellajia vaihtaa." Luonnonlahjakkuus runoudessa
merkitseekin luonnon äänten jäljittelyä ja sen vuoksi
"Käsivaralla tehty viiraa aina vähän".
Mirjam Polkunen huomauttaa, että Kivikk'aholla
tarkoituksenmukainen naivismi liittyy kansanlauluja
jäljittelevään pelkistykseen. Tällaisten runojen viehätysvoimaa
voi selittää lähinnä kirjailijakuvasta käsin, mutta yksinään ne
eivät toimi sen paremmin kuin virrenpätkä: "Erehdymme
väistämään/ kaikki ystävämme,/ jäämme yksin kärsimään/
synkkää sydäntämme."
Paksussa kokoelmassa tokaisumaiset runot saattavat kadottaa
sen hiljaisuuden, joka niiden syntymistä on tahdittanut.
Alkuperäisten teosten välissä on yhtä pitkiä hiljaisuuksia kuin
runojen sisällä, mitä pokkariin ladotusta tuotannosta ei voi
kokea samalla tavoin kuin ne on koettu runojen ilmestyessä.
Paras kohta aloittaa teoksen lukeminen on Venelaulu-kokoelma
(1952. Siinä laulaja tuntuu olevan eniten itsensä ulkopuolella
kertoessaan "minästä", jota aiempi ja myöhempi runous
puntaroi monimutkaisemmin.
Venelaulu-kokoelmassa runoilija tekee selväksi taiteensa
petollisuuden: "Et tiedä, mitä runo on,/ ja katso, kuitenkin/ se
kietoo sinun käsiäs/ kuin murhe muratin."
Nimet ja sanat, laulut ja kirjeet ovat runoilijalle merkkejä siitä,
että olennaisin on esitetty jo teoissa. Siksi kunkin tyylikauden
modernius on, paradoksaalisesti, muistelun modernisointia.
Tähän paradoksiin Kivikk'aho leikkaa tilaa itselleen: "Minä
sulkeudun/ - ja tuskin suosioonne."
Markku Soikkeli
--
MIEHIÄ MAAKUNNAN TYHJYYDESTÄ
Antti Tuuri: Maakunnan miehiä. Novellit 1983-1996
Otava 2001
Pohjanmaan laveudella leviää nyt kokonaiskuva Tuurin
taiteeseen. Maakunnan miehiä -teokseen on koottu kolme
novellikokoelmaa: Sammuttajat (1983), Vääpeli Matala lentää
(1987), ja Suomi elää metsistään (1996). Kirjan nimi on valittu
ensimmäisestä kokoelmasta löytyvän pitkän sotanovellin
mukaan.
Mitä pidempää juttua Tuuri takoo, sitä enemmän vivahteita
hänen tarinassaan on ja sitä kiinnostavammaksi tarina kääntyy.
Niinpä kirjan parasta antia ovat nuo pienoisromaanin mittaiset
tekstit, Sammuttajat ja Maakunnan miehiä, jotka molemmat
löytyvät jo Sammuttajat-teoksesta.
Tyylillisesti Tuurin lyhytproosa ei mitenkään eroa hänen
romaaneistaan. Edes tarinan pienimuotoisuus tai henkilöiden
määrä ei luo odotuksia siitä, miten pitkälle juttu tulee
jatkumaan, onko edessä novelli, pienoisromaani, vaiko romaani.
Tässä on yhtäältä kokoelman ja Tuurin minimalistisen tyylin
heikkous, mutta myös ainutlaatuinen lahja.
Tarinoinnin vaivattomuus vie lukijan mukanaan. Hänen
henkilönsä tuntuvat useammin aikovan kuin tekevän jotain ja
silti pääsevän voitolle olosuhteistaan. Tuurin kuvaamat
maakuntalaiset tekevät lähtöä, alkavat rupeamaan, seisahtuvat
muiden toimiessa ja heittäytyvät passiivisiksi, milloin heidän
pitäisi alkaa edustamaan. Mitään he eivät "viitsi" kieltää.
Kyse ei ole pelkästään pohjalaisesta jähmeydestä vaan ylipäänsä
näkökulmasta suomalaista lukijaa puhuttelevaan ihmisluonteen
alastomuuteen, ulkoisten roolien turhuuteen. Kertoja vähättelee
dramaattisuutta esimerkiksi taistelutilannetta muistellessaan:
"Siitähän meinasi tulla meille kuoleman paikka."
Tähän pysähtyneisyyteen verrattuna luterilainen työmoraali on
moderni hupsutus. Ei kuoleman tai laiskuuden karkottamien ole
mitään verrattuna siihen, että uhmaa seisahtumisellaan
täydellistä tyhjyyttä. Tähän Tuurin miehet toistamiseen
hakeutuvat.
Kirjan nimessä korostuva 'maakuntalaisuus' onkin mainio
symboli modernista elämästä, joka on mitenkuten irronnut
viljelystä, mutta ei ota uskoakseen kaupunkeihin ja kehitykseen.
Itse asiassa Tuuri yhdistää kansanperinteen lakonisen huumorin
ja kirjallisen perinteen modernistisen toteavan ihmiskuvauksen.
Hän tekee sen niinkin tietoisesti, että antaa tyypillisimmän
novellinsa nimeksi "Alakuloinen kertomus".
Novelli kertoo liikemiehestä, joka ulkomaan työmatkalla
lamaantuu hotellihuoneeseensa. Hän ei pysty osallistumaan
tärkeisiin neuvotteluihin eikä edes poistumaan huoneestaan.
Mitään syytä lamaantumiselle ei ole. Työtovereiden raivoisa
työteliäisyys ei sekään kelpaa perusteluksi.
Silleenjättäminen ei ole Tuurin tarinoissa itseisarvo.
Lamaantuminen ja tyhjän matkan suorittaminen hypnotisoivat
henkilöt yhtä paljon kuin lukijan. Tämä tyhjyyteen tuijottava
hetki syntyy Tuurin novelleissa esimerkiksi ulkomaan matkalla:
Lapissa lumikelkkavaelluksella, Islannissa kapakassa,
Karjalassa simpukantutkimuksessa.
Novelleissa on niin samansorttinen mieskuva ja niin
samanoloisesti tarinasta toiseen jatkuvaa kuvausta, että yhdellä
istumalla lukija tyytyisi vähempäänkin. Etenkin samoista
aihepiireistä kirjoittaessaan Tuuri turvautuu myös
samankaltaiseen kolkkoon tilannekomiikkaan. Esimerkiksi
novelli "Ihmisläheinen saneeraaminen on mahdollista" on
karmivan osuva kuvaus ammattinsa kylmettämistä
liikemiehistä, mutta novelli "Muisto" perustuu ihan
samanlaisille tilanteille.
Novelli Sammuttajat taas on siitä ansiokas, että se tarinan sisällä
mukailee yhtä ja samaa tilannetta. Kolme kaverusta kokoontuu
vuosikymmenen välein yhteiseen juhlaan, joka ei millään
saavuta tasapainoa, koska jossain taustalla ovat vaimojen,
viranomaisten ja työpaikkojen vaatimukset.
Vuosikymmenen aikana kaverusten elämäntilanne muuttuu
rajustikin, mutta ainoa missä on jotain pyhää ja pysyvää, on
heidän yhdessä aiheuttamansa kaaos. Kuolinvuoteellakaan he
eivät suostu puhumaan siten, että miellyttäisivät muita tai
sopeutuisivat ympäristöön, vaan inttävät omiaan.
Mitä ilmeisimmin nämä Tuurin tuotannossa kertautuvat kolme
miestyyppiä, älykkö, urheilija ja työteliäs, ovat myös kirjan
kansikuvassa. Paljon puhuvassa kuvassa he seisovat
metsäraiskion laidalla ja nojaavat rivissä liikennemerkkiin:
maisemaan kuulumaton merkki pidättelee heitä pystyssä.
Hiljaisilta näyttävien kertomustensa lomassa Tuuri koskettelee
yhteiskunnan ajankohtaisia aiheita. Minäkertojan passiivinen
suhtautuminen saa ne näyttämään toisarvoisilta. Kertojan
vaivihkainen ironisuus ei muutu kumminkaan julkeammaksi,
vaikka Tuurin kuvailemassa maailmassa kotiseutukin käy yhä
vieraammaksi.
Takanaan Tuurilla on jo kolmekymmentäkuusi proosateosta.
Kun kyseessä on näinkin tuoreita novelleja, ei kokoelma nosta
esiin mitään sellaista, mikä olisi muuten unohtumassa Tuurin
tuotannosta.
Kustantaja olisi tehnyt palveluksen kokoamalla yksiin vain
tyypillisimmät tarinat tai ainakin jättämällä pois pitkän "Eilisen
varjot" -novellin, joka on aivan omituinen yritelmä Tuurin
saralla. Tarina näyttää laihaksi jääneeltä agenttileffan
käsikirjoitukselta, mutta ilman huumoria Tuuri tekee
eksoottisesta aiheesta vaivalloisen kuivaa asiaproosaa.
Markku Soikkeli
--
VELJEN LUKITSEMA LAPSUUS
Veera Lahtinen: "Ja tästä ei sitten puhuta"
Like 2001
"Ja tästä ei sitten puhuta" on pitkän novellin mittainen
esikoisteos, tyyliltään jossain pamfletin ja kaunokirjallisen
tunnustuksen väliltä. Ilmaisun asiallisuus,
tunnustuskirjallisuudesta poikkeava analyyttisyys, tekee
insestitarinasta hätkähdyttävän.
Harva teos on suunnattu niin henkilökohtaisena vetoamuksena
lukijalle: pohdi tässä kerrotun todennäköisyyttä siinä Suomessa,
jossa kuvittelet asuvasi.
Tapa kertoa lapsuuden suhteesta aikuisuuteen perustelee kirjan
julkaisuarvon. Kertoja esittelee asiansa totena ja myös takakansi
paikantaa tarinan tosikertomukseksi, mutta on oikeastaan sama,
onko tarina tosi vai keksitty. Se kerrotaan tavalla, joka on
analyyttisyydessään ainutkertainen.
Veera Lahtinen, nimi tai nimimerkki, kertoo seksuaalisesta
hyväksikäytöstä "sisarvelirakkautena". Kertoja ei halua tällä
romantisoida kokemaansa insestiä. Päinvastoin,
"sisarvelirakkaudella" hän painottaa kokemuksensa erityisyyttä.
Hän myös analysoi tapauksensa erityisyyttä jokaisessa luvussa.
Tämän insestitarinan erityisyys on siinä, että hyväksikäyttäjänä
on isoveli eikä huoltaja-asemassa toimiva aikuinen. Lisäksi
insestillä on alkunsa eroottisissa leikeissä, joissa kertojaminä on
aktiivisti mukana. Koska tyttö on siinä vaiheessa vasta
kymmenvuotias ja poika jo nuori aikuinen, kyse ei ole
kuitenkaan molemminpuolisesta leikistä.
Isoveljen alkaessa vaatia yhdyntöjä eroottinen kotileikki
muuttuu seksuaaliseksi painajaiseksi. Jokaöinen painajainen
jättää jälkeensä pelon ja itseinhon tunnot, joista tyttö ei pysty
toipumaan. Kun äidille paljastuu sisarusten seksisuhde, tämä
varoittaa: "Ja tästä ei sitten puhuta".
Insestistä tulee perheen sisäinen salaisuus. Kertoja arvelee, että
jos hyväksikäyttäjä olisi ollut isä, olisi hänen helpompi tuntea
edes vihaa. Veljeään hän pystyy liiankin hyvin ymmärtämään ja
ymmärrys tekee vaikeaksi vihata, päästä eroon itseinhosta.
Kertoja tunnustaa terapian ja analyysin hyödyttömyyden. Hän
voi punnita kokemustensa vaikutusta nykyiseen luonteeseen,
mutta voipuus ei poista tunteita: "En koe ansaitsevani mitään,
minun silmissäni vain muut ansaitsevat."
Häpeä on suljettu yksityiseksi ja erityiseksi kokemukseksi niin
pitkään, että se on korruptoinut uskon oman itsen
mahdollisuuksiin. Jos kuvitelmat itsestä on lukittu yhdellä,
muistoja koskevalla elämänalueella, ne lukitaan kaikilla
alueilla. Kertoja toteaa: "Keskusteluissa olen niitä jotka
pyrkivät pitämään keskustelun kaikin tavoin neutraalilla
asiatasolla."
Kertojan mukaan aikuisiällä koettu rakkaus tai tieto muiden
ihmisten kärsimyksestä ei pysty muuttamaan itsekäsitystä.
Käsitys itsestä ei ylipäänsäkään perustu tiedolle, vaan uskolle,
joka perustuu lapsena koetulle vuorovaikutukselle. Vasta
kokemusten kirjoittaminen kirjaksi muuttaa perustavasti myös
uskoa itseen.
Viime vuosina insestiä on sovellettu skandaalimaisena aiheena,
joka mittaa yhteisön ja yhteiskunnan kykyä vuoropuheluun.
Olipa Veera Lahtisen kertomus tosipohjainen tai fiktiota,
erottuu sen ainutlaatuisena ylipäänsä insestijuttujen ja erityisesti
kustantamonsa shokkiarvoproosasta.
Ainoa asia, mistä kirjaa voisi kritisoida, on sen tuotteistaminen.
Kun pamflettina arvokas teos nostetaan kirjakaupan hyllylle
hinnoiteltuna 120 markan romaaniksi, se tuskin tavoittaa
keskustelulle otollista lukijakuntaa.
Markku Soikkeli
--
SYYLLISYYS LUO KLASSIKOITA
Markku Envall: Henkiinjäämisen suunnitelma
WSOY 2001
Markku Envall edustaa vertailevaa kirjallisuudentutkimusta,
näkökulmaa, joka akateemisen erikoistumisen aikakaudella on
käymässä harvinaiseksi. Envallin laajassa tuotannossa
kaksoisolennon teemaa käsittelevä Toinen minä (1988) on
paras suomenkielinen esimerkki vertailevasta tutkimuksesta.
Hänen tutkimuksensa Jeesus-myytistä, Mika Waltarin
proosasta ja kasarmitarinoista ovat nekin suositeltavaa
luettavaa kelle tahansa kirjallisuuden ystävälle.
Uusimmassa esseekokoelmassaan Envall on omistautunut
pelkästään ammattiaiheelleen, kaunokirjallisuudelle.
Tuloksena on kirjoittajansa epätasaisin, mutta myös
teemoiltaan rikkain kokoelma pienoistutkielmia.
Oppineisuuttaan Markku Envall käyttää vaihtelevalla
menestyksellä. Välillä esseet ovat tuskallisen kuivakkaita,
koska Envall tarkastelee runoja ja romaaneita niiden sisältä
käsin. Tavoitteena on vaihtoehtoinen lukutapa esimerkiksi
Mika Waltarin dekkareihin tai J.L. Runebergin sotarunouteen.
Välillä taas esseet ovat raikkaita ja henkeviä sen ansiosta, että
ne omistautuvat kohteensa sisällölle kokonaisena kirjallisena
maailmana. Etenkin Vänrikki Stoolin tarinoista (1848) Envall
löytää maailmankatsomuksen, jota ei huomaisi taustoittamalla
runoja yksin kirjallisuushistoriaan.
"Runebergista saakka suomalaiset ovat olleet tappion
sankareita", kärjistää Envall. "Suomalaiset ovat niin
omantunnonarkoja, että kestävät sotimisensa vain sovittamalla
sen saman tien tappiollaan."
Runebergilla on tapana hahmottaa sankareistaan ensin
inhimillinen henkilökuva, sitten ylivertaisuus muihin nähden,
lopulta kohtaloa uhmaava yksilöllisyys. Sandelsin ja Döbelnin
sankarikuvasta Envall löytää romantiikkaa, joka omana
aikanaan uhmasi sodan etiikan nopeaa muutosta.
Job, Jeesus ja Frankenstein
Esseitä väljästi yhdistävä tematiikka on syyllisyys: millaisia
peri-inhimillisiä muotoja kirjallisuus on syyllisyydelle
esittänyt ja millaisiin maailmankäsityksiin se on pohjautunut.
Lajityypeistä populaarein, dekkarit, saa kunniallisuutta siinä
vaiheessa, kun sen taustalla osoitetaan teologista pohdiskelua
ja synnintuntoa.
Envallin kiinnostus raamatullisiin aiheisiin näkyy uudenkin
kirjan taustalla. Esseet Jobin kirjasta ja José Saramagon
romaanista Jeesuksen Kristuksen evankeliumi (1991) ovat
kaksi ääripäätä Envallin tyylittelyssä.
Jobin kirjassa Envall näkee oikeusdraaman. Niinpä hän käy
ajamaan Jobin asiaa filosofina ja aforistikkona. Envall
kääntelee Jobin kärsimysten mielekkyyttä.
Raamattu-essee kytkee tutkijan hermeneutiikan, tulkintateorian
pitkään perinteeseen. Envall määrittelee Jobin tarinan
mytologian vaiheeksi, jossa ihminen on kasvamassa jumalansa
ohitse. Siksi Jobin kirja vetoaa ihmisen puolustuksena ja
jumalan arvostelmana.
Kirjan päättävä essee "Väkivalta ja syyllisyys" käsittelee sekin
uskonnollista tekstiä. José Saramagon romaani sijoitetaan
osaksi Jeesus-romaanien traditiota, mutta myös älykkääksi
poikkeamaksi perinteestä.
Vaikka tarina on sama kuin Raamatussa, Saramago sijoittaa
tutut asiat uusiin yhteyksiin. Envall osoittaa hyvin valituin
esimerkein, että Saramagon teoksessa ristinkuolema ei
johdakaan syntien sovitukseen vaan ihmiskunnan pakottavaan
syyllistämiseen.
Sukupuolettomat klassikot
Tutkimuksissaan ja esseissään Envall on analysoinut
yksittäisiä teemoja niin kuin ne olisivat irrallaan
kirjallisuushistoriasta ja muiden medioiden vaikutuksesta.
Kauhukirjallisuuden hirviöt ja tähtisilmäiset enkelihahmot ovat
hänelle syyllisyyden manifestaatioita. Envall ei epäröi nimetä
"feministejä" ryhmäksi, joka etäännyttää syyllisyyden yleiset
kysymykset sukupuolikohtaisiin spekulaatioihin esimerkiksi
Frankensteinin hirviötä koskevissa tulkinnoissa.
Tarina Frankensteinista ja tämän luomuksesta on itse asiassa
varoitus kasvatuksen eikä luomisen myytistä. Siksi Envall
nuhtelee niitä (feministejä?), jotka siirtävät tarinaan omat
tiedettä koskevat pelkonsa.
Toisaalta, vaikka kirjoittaja vetoaa universaaliin ja etnisestä
alkuperästä riippumattomaan humanismiin hän on jo
aiheenvalinnallaan määritellyt, mitä hän pitää universaalina.
Esimerkiksi naiskirjallisuus ei jostain syystä sovi siihen
maailmaan, mitä Envall pitää kiinnostava.
Ylipäänsä Envallin näkemys on niin perikirjallinen, ettei siihen
sovi muita medioita, ei myöskään tavallisten lukijoiden tapoja
ymmärtää lukemaansa. Envall esiintyy yleissivistyneenä
klassikkotutkijana silloinkin, kun samat löydöt voisi todistaa
muutamalla verkko- tai romppuhaulla.
Vaikka esseekokoelman loppuun on rohjettu laittaa
lähdeluettelo, ei esseistin roolissa tarvitse paljastaa
viisautensa jälkiä yhtä tarkasti kuin tutkijana. Tämän
vapauden toki suo kirjoittajalle, joka jatkuvasti käy
oikeutta ilmeisen ja syvemmän merkityksen välillä,
mutta tiettyä itsekriittisyyttä Envallilta toivoisi
edes loppuviitteissään.
Envallilta jää helposti mainitsematta se innoitus, jonka
esimerkiksi Runeberg sai aikansa serbialaisista sotarunoista,
kuin myös se ironia, jota kirjallisuudentutkimus on osoittanut
Vänrikki Stoolin tarinoista.
Vertailukohdaksi yksipuoliselle kirjallisuusnäkemykselle voi
ottaa Harold Bloomin teoksen Lukemisen ylistys, joka ilmestyi
suomeksi vain pari viikkoa Envallin teoksen jälkeen. Myös
Bloomilla lukemisen arvoiset klassikot ovat niitä, joilla on jo
tunnustettu paikkansa ja joiden suuruuden voi määritellä
ainoastaan muiden klassikoiden avulla.
Kiinnostusta kirjallisuuteen olisi mielekkäämpää edistää
taannoisen tv-sarjan, "Tuhat vuotta, sata kirjaa " (1999) tavoin.
Sarjan ideana oli se, että jokainen aikakausi ja lukijaryhmä luo
omat klassikkonsa, jotka ovat riippuvaisia medioiden
vuorovaikutuksesta. Eläviä klassikoita ei voi selittää toistensa
avulla.
Markku Soikkeli
--
KIRJOITUKSIA TURKAN KELLARISTA
Juha Turkka: Huutoja hiekkalaatikosta
WSOY 2001
Vieläkö muistat, keitä ovat Erkki Niinivaara, Ida Maria
Saarinen tai Eila Hiltunen?
Vaikka WSOY:n Ihmisen ääni -sarja loi pysyvän maineen
muistelmakirjallisuudelle, eivät kaikki sarjaan kutsutut
kirjoittajat, kuten edellä mainitut, olleet eturivin julkkiksia.
Mainetta loivat Salaman, Saarikosken ja Waltarin kaltaiset
kirjailijat, jotka sovelsivat muistelman lajityyppiä miten itse
halusivat.
Aivan omanlaisensa sovelluksen muistelmasta on tehnyt myös
näyttelijä Juha Turkka. "Kirjani on yleishumanistinen teos
äärimmäisestä ilmiöstä nimeltä suomalainen mies", ilmoittaa
Turkka saatesanoissa.
Huutoja hiekkalaatikosta -nimellä ristitty teos on pitkään
vaienneen Ihmisen ääni -sarjan kolmaskymmenes teos.
Juhlakirjaksi sitä ei tohdi kustantajakaan nimetä.
Jaaritellen häpeästä
Juha Turkan teos koostuu minämuotoisista tarinoista, joiden
yhteinen kertoja läheisesti muistuttaa kirjoittajaansa.
Kertojaminä ilmoittaa istuvansa kellarikopissa. Siellä hän
muistelee elämäänsä itsesäälin ja -syytöksen ryöpsäyksinä.
Nuoria kirjailijoita syytetään usein siitä, että olivatpa he miten
taitavia kirjoittajia tahansa, heillä ole muuta kerrottavaa kuin
oma elämänsä. Juha Turkka on kammottavan hyvä esimerkki
tällaisesta roolikirjoittajasta. Hän luottaa ennemmin
assosiaatioiden määrään kuin aihekohtaiseen jäsentämiseen.
Parhaimmillaan roolikirjoittaminen onnistuu
ammatinkuvauksessa. Myös Turkan kirjan selkein kappale
käsittelee ammattiaikaa eli kirjoittajansa nyrkkeilyvuosia.
Kuva miehisyydestä ja omista mahdollisuuksista on armoton:
"Minusta oli tultava nyrkkeilijä, jotta pystyisin selviämään
isästäni ja itsestäni."
Muutoin muistelu sivuaa harvoin Turkan tai hänen perheensä
julkisuutta.
Enimmäkseen tarinat on rytmitetty graafisen tarkasti
esitettyihin toiminnanpurkauksiin. Miehen elämän tragiikka
tiivistyy ilmeisesti siihen, että hän ei osaa puhua tunteistaan.
Ainakin turkkalainen mies osaa vain toimia, piiskata kehoaan
tai muita miehiä. Alkoholismi seuraa kuin sivuoireena.
Median luoma kuva Juha ja Jouko Turkasta on pohjana kirjan
tarinoille. Juuri muuta syyytä on vaikea nähdäkään sille, miksi
kustantaja on herätellyt henkiin kaksikymmentä vuotta sitten
haudatun julkaisusarjansa.
Juha Turkka kyllä kirjoittaa sujuvalla, puhe- ja novellikieltä
yhdistävällä tavalla, mutta isältään hän näyttää perineen myös
taipumuksen jaaritteluun. Aiemmissa Ihmisen ääni -kirjoissa ei
jaarittelua suvaittu ja aiheetkin olivat ennalta annetut,
käsittelytapa vain vapaa.
Jokainen elämä on värssyn veroinen, mutta aniharva niin
kiinnostava, että pelkällä sisällöllä täyttää kirjan. Täytyy olla
myös kykyä kertoa, kykyä joka perustuu joko hyvin
valikoivaan muistiin tai taitavaan valehteluun.
Juha Turkalla ei ole varmaa kättä kumpaakaan. Kustantajan
hoputtama yritys tehdä omasta elämästä suomalaisen miehen
esimerkkitapaus ei ole johtanut onnistuneisiin yleistyksiin.
Etenkin kun miehen häpeän kaikki muodot on isä-Turkka jo
käsitellyt samannimisessä romaanissaan (1994).
Pinokkion ääni
Onko itseään pohdiskeleva mies aina uutistapaus? Ainakin
Juha Turkka on ollut tässä ainutlaatuisessa lajissa median
kultapoika. Ei yhtä syvällinen kuin Tommy Hellsten eikä yhtä
analyyttinen kuin Pekka Sauri, mutta luotettavasti
ristiriitaisempi ja traagisempi. Onhan hänen tarinansa jo edeltä
ennustettu isä-Turkan teoksissa.
Mediassa Juha Turkka on saanut edustaa oidipaalista
sankaruutta, tunteellista taistelijaluonnetta. Ei siis mitään
ironista kristushahmoa, kuten Dostojevskin kellaritaiteilija,
vaan nenänsä murtanutta Pinokkiota, joka kieltäytyy roolistaan
ohjaajaisän luomuksena.
Ehkä Turkan teoksella vasta kokeillaan, miten julkkistarina
muutettaisiin menestyskirjaksi. Onnistuihan Kata
Kärkkäinenkin romaanikirjailijana (1998) paremmin kuin
kukaan osasi arvata.
Kustantaja ei ole luvannut varmaa jatkoa Ihmisen ääni -
sarjalle. En kuitenkaan liiemmin hämmästyisi, jos ensi vuonna
sarjaa täydentäisivät 60 vuotta täyttävän isä-Turkan
muistelmat.
Markku Soikkeli
--
KIINA HAANPÄÄN SILMIN
Pentti Haanpää: Kiinalaiset jutut ja Kiinan-matkan päiväkirja
Toimitus ja esipuhe Esko Viirret
Otava 2001
Sylvi Kekkonen, Matti Kurjensaari, Kustaa Vilkuna -
arvovaltainen ryhmä suomalaista kulttuurieliittiä kävi Kiinassa
vuonna 1953 virallisella vierailulla. Matkan poliittista
julkisivua pyrittiin nostamaan myös Pentti Haanpään
kaltaisella kirjailijalla, etenkin kun hänet tunnettiin
vasemmistosympatiastaan.
Kuusi viikkoa kestäneellä matkallaan Haanpää teki ahkerasti
muistiinpanoja. Niiden pohjalta hän kokosi viimeiseksi
jääneen kirjansa Kiinalaiset jutut (1954). Kirjailija kuoli vuotta
myöhemmin tavalla, jota on arveltu myös itsemurhaksi.
Nyt matkakirja on julkaistu uudelleentoimitettuna. Kirjaa
täydentämään on samoissa kansissa julkaistu Haanpään
muistiinpanot matkaltansa.
Omana aikanaan matkakirjan vastaanotto oli sekä varovainen
että hämmentynyt. Haanpää ei sen paremmin ylistänyt kuin
kritisoinut kiinalaisia isäntiään. Esimerkiksi Satakunnan
Kansan arvostelussa (18.12.1954) todettiin, että "Haanpää on
kahden vaiheilla uskoako vai ei näkemäänsä ja kuulemaansa".
Kirjailijan asettuminen havaintojensa sivulle on yhtä yllättävää
nykylukijasta.
Kun kyseessä on tunnustettu maatyön kuvaaja ja poliittisesti
omaperäinen kirjailija, luulisi tämän elämänsä ainoalla
ulkomaan matkalla intoutuvan kuin uudesta planeetasta,
puoleen tai toiseen.
Vaan matkaaja tokaiseekin, että mitäpä yhteisen kielen
puuttumisesta: "osannevathan kiinalaisetkin valehdella...".
Siinä, että työmaita ja työnsankareita on lavastettu ulkomaisia
vieraita varten, ei ole Haanpäälle enempää arvoa kuin todeta
asia ääneen.
Tyyli, jolla Haanpää kuvailee Shanghain kansainvälistä
hyörinää tai valtuuskunnalle esitettyjä poliittisia
spektaakkeleita, on lähinnä toteava tai jopa välttelevä.
Kulttuurihistoriaa hän kirjaa ylös asiatietoon keskittyneenä
kuin kuka tahansa toimittaja.
Mahtipontisia tuotantolukuja Haanpää välittää tiedoksi ilman
kannanottoa. Tuolloin tällöin saattaa hän lisätä epäilynsä, onko
suuresta tekijämäärästä enemmän haittaa kuin hyötyä
esimerkiksi rakennustöissä.
Kulttuurivallankumoukseen sinänsä hän ei ota juuri
minkäänlaista kantaa. Lukijan on tyydyttävä kuvittelemaan,
miten Haanpäätä on mahtanut huvittaa esimerkiksi
kärpäsettömille kodeille annettu kunniakirja.
Uuninpäällysukko Kantonissa
Kulttuurimatka Neuvostoliittoon oli kiinnostanut Haanpäätä jo
vuonna 1932. Jarno Pennasen tekemään ehdotukseen hän oli
kuitenkin vastannut, että voisi vierailla sosialismia
rakentavassa maassa ainoastaan ilman "kirjallista omatuntoa"
sitovia sopimuksia.
Keväällä 1953 matka Moskovan kautta Kiinaan osui sikäli
kiinnostavaan suojasäähän, että Stalin oli kuollut vain
kuukautta ennen valtuuskunnan matkaanlähtöä.
Kiinassa taas oltiin toipumassa poliittisesta terrorista. Vain
kaksi vuotta aiemmin oli tapettu miljoona toisinajattelijoita,
mutta tästä hävityksestä tai sen laajuudesta suomalaisilla
vierailla ei ilmeisesti ollut aavistustakaan.
Kiinalaiset kohtelivat vieraita erityisellä lämmöllä. Yksin
kuljeksiessaan 48-vuotias Haanpää viihtyy mukavasti, vaikkei
kansan juttusille pääsekään. Hän taitaa puhuttua englantia yhtä
kehnosti kuin kiinaa.
Vieraskoreuden sijaan Haanpäätä näyttää kiinnostavan kaksi
asiaa: se miten kiinalaiset suhtautuvat oman historiaansa ja se
miten kiinalainen kulttuuri suhtautuu esittämisen pintaan,
julkisivuun ja rooleihin.
Traditiot, etenkin uskontoon liittyvät, ovat
vallankumouksenkin jälkeen vahvasti läsnä kiinalaisten
arjessa. Eikä Haanpää malta olla vertaamatta vanhoja,
liikkumattomia jumalankuvia puhemies Maohon, joka
"sentään seisoo kahdesti vuodessa".
Kiinalaisen kulttuurin kunnioitus julkisivua ja rooleja kohtaan
viehättää Haanpäätä, joka itsekin mieluusti käsitteli ihmisten
ottamia rooleja, tapojen tuottamaa hupsuutta ja perinteestä
riippumattoman ihmisluonteen kodittomuutta.
Kirjan esipuhe on aivan välttämätön, ainakin lukijalle joka ei
ole ihan ehdoton Kiina-friikki. Esko Viirret tekee siinä
perusteellisen selonteon paitsi Haanpään roolista
valtuuskunnassa myös pikaluennon Kiinan historiaan.
Lukijan mielenkiinto ei pysyisi yllä läpi pitkien
paikalliskuvausten, ellei sitä lukisi juuri Pentti Haanpään
kuvauksena, etenkin siinä poliittisessa roolissa, jota hän
kieltäytyi täyttämästä matkallaan. Itseään hän kuvailee
suomalaiseksi "uuninpäällysukoksi", joka katselee
muurahaisten touhua hyväntahtoisesti ylhäältä alaspäin.
Kirjan makupalana ja perusteena uudelleenjulkaisemiselle on
kirjailijan henkilökohtainen päiväkirja matkan ajalta.
Päiväkirja on runsas kolmannes julkisessa matkakirjasta eikä
valitettavasti juurikaan syvennä tietoamme Haanpään
asenteesta isäntiinsä tai politiikkaan. Luettelot näkymistä ovat
vain tiiviimpiä kuin julkisessa kirjassa.
Yksinäisyys, viinantarve, kotikaipuu ja kulttuurishokki
ilmaistaan vain suoremmin kuin julkisessa osassa. Klassisen
kiinalaisen oopperan Haanpää nostaa esimerkiksi "ikävästä
meiningistä," joka ei mitenkään sovi sosialistiseen realismiin
pyrkivälle kansakunnalle.
Huomattavasti värikkäämmän ja eloisamman kuvan Pentti
Haanpäästä henkilökohtaisimmillaan saa kootuissa teoksissa
julkaistusta Muistiinmerkintöjä-kirjasta (1976). Vaisun Kiina-
kuvauksen sijaan kustantaja olisi tehnyt oikean kulttuuriteon
julkaisemalla uusintapainoksen siitä.
Markku Soikkeli
---------
KEVÄT KOITTAA YHDELLE KERRALLAAN
Inka Nousiainen: Kaksi kevättä
Otava 2001
On kulunut tasan sata vuotta siitä, kun suomalaiset naiset
saivat oikeuden yliopisto-opiskeluun ilman hallitsijalta anottua
erikoislupaa. Miten mahdetaan opiskelijatytön elämää kuvata
nykypäivän romaaneissa?
Ei välttämättä kummemmin kuin vuosisata sitten. Esimerkiksi
Inka Nousiaisen Kaksi kevättä on opiskelijakuvaus, joka
suorastaan hartaassa tunnelmassaan sopisi mille tahansa
vuosikymmenelle. Yliopisto merkitsee vain lisää
vieraantumisen muotoja.
Eihän romaanin päähenkilöllä välttämättä tarvitsekaan olla
suuria intohimoja. Lohdulliset esitykset elämän pienistä iloista
saattavat kuvailla ihmisiä paremmin kuin vanhuuteen kestävät
rakkaudet tai muut henkiset missiot.
Nousiaisen romaanissa päähenkilö on tällainen kevättä
konvehdeilla juhliva ihmisluonne. "Hän on aina ollut sitä
mieltä että kahvilat ovat lohdullinen asia", tietää kertoja, eikä
kommentissa ole ironian häivettäkään.
Päähenkilö Saralla on elämän oppikoulussa pelkkiä
sivuaineita. Vielä parikymppisenä hän pohdiskelee,
mahtavatko jouluna syntyneet lapset saada tuplasti lahjoja.
Tämäkin ajatus suo hänelle lohdutusta: omat asiat voisivat olla
kehnommin jo lähtökohdaltaan.
Ajoittain Sara on huolissaan siitä, että hänellä pitäisi olla
henkilökohtainen mielipide kaikkiin mahdollisiin asioihin.
Ystävyys on parasta mitä elämässä on odotettavissa, vaikka
senkin tunnustaminen vaatii ponnisteluja. Sitäkin vaikeampi
on tunnistaa ystävyyttä rakkaudeksi.
Kirjan toinen juoni koostuu taiteilijapojan kirjeistä, joita tämä
laatii menettämälleen suurelle rakkaudelle. Hän on jo kokenut
sen elämän "kevään", tunteen ainutlaatuisen tutusta ihmisestä,
jollaista Sara kaipaa lapsuutta pohdiskellessaan.
Orpoudestaan viehättyneiden ihmisten rinnakkaisuus on
tarkoitus johdattaa ajatuksiin ihmisten sisimmästä
kaltaisuudesta. Ehkä myös ulkoisista ominaisuuksista, jota
estävät samankaltaisia tunnistamasta toisiaan. Kukin viettää
elämänsä kevättä eri aikaan.
Tarinan "hienovireisyys", kuten takakansi sisältöä luonnehtii,
osoittautuu esteettiseksi elämystyhjiöksi. Se, että kokonaisen
romaanin juoni saadaan rakennettua tämän tyhjyyden
puimiselle, on saavutus sinänsä.
Toisaalta juuri tunteiden epäselvyys antaa Saralle
liikkumavaraa yllättäviin tekoihin. Tuntemattoman
taiteilijapojan avulla hän voi viestiä naisystävälleen siitä
tunteesta, jolle hänellä ei ole sanoja, rakkaudesta joka jätetään
kirjassa lopultakin pelkäksi aavistukseksi.
Kirjalla on hyvä tarkoitus ja hienosti sommiteltu tapa yhdistää
kaksi juonta, mutta sen teflonpersoonat eivät ole kovin
kiinnostavia edes siloisuudessaan.
Aikuisille lukijoille suunnattua tyttökirjaa voisi verrata
myöhäiskypsille lukijoille suunnattuihin poikaromaaneihin.
Niissä tapahtumattomuus ja kohtaamattomuus lavastetaan
kodin ja teekupin sijaan kapakan ja kaljatuopin ympärille.
Mystinen kohtalonyhteys toisiaan kohtaamattomien ihmisten
välillä on antikliimaksi, joka on riippuvainen laulujen ja
elokuvien viihderomantiikasta. Kertomuksellisuuden
kommentointi ei muuta tällaisten tarinoiden konseptia
mitenkään fiksummaksi eikä ainakaan
eksistentialistisemmaksi.
Markku Soikkeli
--
SEKSIVAARI VAPAUTTAA NAISIA
Arto Paasilinna: Kymmenen riivinrautaa
WSOY 2001
Vitsin, jolla yhteenkokoontumista
ylläpidetään, voi lataista kuka tahansa.
Vuodesta toiseen naurattaminen vaatii sen
sijaan jatkuvaa paikanvaihtoa tai tarkkaa
ajankohtaisuutta. Täytyy löytää joko uusi
naurun kohde tai uusi yleisö.
Arto Paasilinnasta on jo kauan sitten
tullut instituutio kirjallisen komiikan
alalla. Paikanvaihtoa Paasilinna on
kokeillut siirtämällä tarinansa täysin
fantasiallisiin kehyksiin, niin kuin
puhuvien hevosten evoluutiota
käsitelleissä, kahdessa viimeisimmässä
romaanissa.
Tänä syksynä Paasilinna kokeilee
paikanvaihtoa kirjan sisäpuolella. Hän
huvittelee erilaisilla pääkaupunkiseudun
naistyypeillä, joilla on yhteinen ongelma.
Iästään tai yhteiskunnallisesta asemastaan
huolimatta naiset eivät ole onnellisia,
koska heiltä puuttuu oikeanlainen, rento
ja elämää ymmärtävä mies.
Tällaista ongelmaa Paasilinna on toki
ratkonut läpi tuotantonsa. Tällä kertaa
hänen sankarinsa on varsinainen
teräsvanhus, kuusikymmenvuotias
teollisuusneuvos Rauno Rämekorpi.
Teoksen alaotsikoksi Paasilinna on
laittanut "eroottinen farssi" kuin
varoitusmerkiksi siitä, että tällä kertaa
hän huvittelee ja kuvittelee entistä
suorasukaisemmin. Rauno on mies, jossa
rasistiset ja sovinistiset mielipiteet
kukoistavat kuin luonnostaan. Hänellä on
"karhun voimat" ja "havumetsävyöhykkeen
viinapää".
Jo neljäkymmentä vuotta ovat suomalaiset
miehet joutuneet altavastaajiksi ja
kestämään naisten perusteetonta
kritiikkiä, väittää Paasilinna.
Pienintäkään sympatiaa, huumorista
puhumattakaan, häneltä ei heru miesten
keskinäisen kilpailun uhreille. Seksivaari
saa edustaa koko mieskunnan hyveitä.
Pelkistetyn maailman komiikka on
vivahteetonta ja yhteiskunnasta
puhuessaankin täysin sen ulkopuolella.
Poissa on se fantastisten ideoiden ja
projektien kanssa puuhailu, missä
Paasilinna on aiemmin osoittanut
mielikuvituksensa rikkauden. Nyt ideat
jäävät täytteeksi, kuten matkasuunnitelma
Jeesuksen haudan tunnistamisesta öylättiin
jääneen hammaskaaren perusteella.
Mielipiteiden kärkevyys antaa Raunolle
mahdollisuuden toimia silloinkin, kun
kaikki muut miehet ovat
suhteellisuudentajun puuduttamia. Vaikka
hän on kehno aviomies pettäessään vaimoaan
vuorokauden aikana kymmenen eri naisen
kanssa, hän toimii esimerkillisenä
uroksena näille muille.
Eroottisten roolinvaihtojen tai
seksuaalisen kujeilun sijaan Paasilinnan
sukupuolifarssi tarkoittaa puheiden ja
tekojen välistä etäisyyttä. Muut miehet
tuovat naisille onnettomuutta, mutta
teollisuusneuvos kukkia, shampanjaa ja
ronskia seksiä.
"Naiset ovat kultia", määritteli Veikko
Huovisen pöksyvoittoinen kertoja. Edes
mitään niin lempeän kömpelöä ei Paasilinna
saa esille teollisuusneuvoksesta.
Nakkikioskille tämä teräsvanhus menee
keihäs kädessä ja palaa sitten
kansallismuseoon rakastelemaan Kustaa
III:n sängyssä.
Viettelyiden sarja näyttää olevan se
laitimmaisin keino, jolla Paasilinna saa
kurottua romaanin mittaisen tarinan
yhteen. Jokainen henkilö ja viettely
kuvataan erillään muista. Paasilinnan
esittämänä miehen elämä perustuu
numeroille ja episodeille, komiikka
episodien toistolle.
Ehkäpä maankuulu insinööri rakentaa
romaaneitaan kuin saunoja, että lujat
löylyt ovat tärkeämpiä kuin lauteilla
käyty keskustelu. Toisaalta tarinan
tunnelma ei kuumene edes makuuhuoneessa,
ja sankarin matkailukin sujuu
turvallisesti taksin avulla.
Kun humoristin on pakko olla suuri
humoristi, hän ei ilmeisestikään voi
julkaista novellikokoelmaa. Niinpä
novellin mittaiset jutut on ollut pakko
kytkeä toisiinsa vaikka väkisin.
Paasilinnan pitkässä tuotannossa teos
sijoittuu auttamatta sinne heikoimpaan
päähän.
Markku Soikkeli
--
JULKISEN SYNNYTTÄJÄN AHDISTUS
Anna-Leena Härkönen: Heikosti positiivinen
Otava 2001
Äitiydestä on tullut paitsi laadullinen myös määrällinen tekijä.
Enää meillä ei ole pelkästään kotiäitejä tai riskisynnyttäjiä,
eivätkä kategoriat rajoitu edes "hyviin" tai "huonoihin"
äiteihin. Äitiydessä onnistumista punnitaan niin tarkkaan, että
raskaus voidaan määrittää "heikosti positiivisesti" ja
imettämistä tarkkaillaan lapsen painonnoususta gramma
kerrallaan.
Anna-Leena Härkösen kuvaus äidiksi tulemisesta on paitsi
hirtehinen jännitystarina myös hätkähdyttävä dokumentti siitä,
miten äidit, ja etenkin ensisynnyttäjät, muodostavat erään
kontrolloiduimmista yhteiskuntaryhmistä. Suurin osa
tarkkailusta on kyllä hyväntahtoista, mutta suopeanakin se voi
olla pakottavaa.
Erityisen painostavaksi äitiyden tarkkailu muuttuu silloin, kun
ensisynnyttäjä on Härkösen kaltainen julkisuuden hahmo.
Heikosti positiivinen -kirjassa hän kuvaa suhdettaan
julkisuuteen riippuvuudeksi, joka raskauden aikana sitten
muuttuu suoranaiseksi vainoharhaisuudeksi. Kirjailija miettii
pitäisikö hänen soittaa iltalehdille ja anoa niitä olemaan
kirjoittamatta hänen raskaudestaan.
Pätee ehkä yleisemminkin julkisuuden hahmoihin, että heille
muodostuu pakko viihdyttää yleisöään. Härkönen kuvailee
kuinka hänen on jatkettava viihdyttämistä jopa terapeutilla
käydessään, tarve keskittyä hauskoihin asioihin.
Osittain Anna-Leena Härkösen saama julkinen huomio
johtunee siitä, että hän kirjoittaa niin läheltä omaa
ikäryhmäänsä ja aiheet vaihtuvat ikääntymisen myötä. Kun
Härkösen edellinen romaani, Avoimien ovien päivä (1998),
herätti huomiota analysoidessaan perinpohjaisesti äitien ja
tyttärien suhdetta, siihen varmasti liittyi se julkinen imago, jota
Härkösestä on rakennettu sekä kirjojen että näyttelijäroolien
kautta.
Kirjallisten hahmojen ja näyteltyjen roolien suhde todelliseen
ihmiseen on sekoittunut syvemmin kuin useimpien muiden
kirjailijoiden kohdalla. Miten yksittäinen ihminen voi sen
jälkeen tehdä jotain niin omaa ja henkilökohtaista kuin
synnyttää romaanin sijaan uutta elämää, uuden ihmisen?
Synnyttämässä julkkiksena
Heikosti positiivinen on mielenkiintoinen tilitys julkisuuden
tuottamista paineista, koska siinä analysoidaan yhtä aikaa
kahta julkisuuden edellyttämää myyttiä: millainen pitää olla
kirjailija Anna-Leena Härkösen ja millainen hyvän äidin.
Tärkeintä antia Härkösen kirjassa on äitiyden tuntojen
monenkirjavuus. Teos toimii yhteenvetona siitä, mitä kaikkea
tapahtuu raskauden aikana käsityksille omasta itsestä ja miten
rajusti muutokset tulevat.
Härköselle todetaan useaan kertaan, että hän on pienikokoinen
synnyttäjäksi ja siten riskiryhmää. Se, että niin moni vaatimus
kohdistuu juuri Härköseen, ei johdu kuitenkaan vain
biologisista rajoitteista.
Raskausajan kauhujaan Härkönen kuvailee kahden vuoden
turvalliselta etäisyydeltä. Etäännyttäminen on ollut varmasti
tarpeen.
Kahden keskenmenon ja vaikean raskausjakson jälkeen hän
joutuu vielä sairaalabyrokratian uhriksi. Härköselle määrätty
omahoitaja ei huomaa potilastiedoista, että lapsi on syntynyt
keskosena, vaan heittää äidin ulos sairaalasta ilman erityistä
lääkäriapua.
Vasta jälkiselvittelyssä käy ilmi, miten vaaralliseen
tilanteeseen ensisynnyttäjä on ajettu. Perimmäisten pelkojensa
lisäksi hänet on saatu epäilemään kykyään arvioida omaa
mielentilaansa. Käy juuri niin kuin Härkönen on pelännyt:
häneen suhtaudutaan ensisijaisesti julkisuuden hahmona, joka
yrittää vaatia erityistä kohtelua.
Onnettomuuksissa ja toipumisessa ratkaisevaa on sosiaalinen
paine. Suvun ja ystävien apu osoittautuu arvaamattoman
tärkeäksi. Ehkä ilman terapeuttiakaan ei selviäisi. Kun
julkisuus on vuosikausia muotoillut näkyvimmän osan
persoonaa, ei itsekäsitystä voi peilata pelkästään ystävien
avulla.
Omakohtaisuudesta huolimatta kyseessä ei ole mikään
sosiaaliraportti. Monipuolisemmin Härkönen käsittelee
kokemaansa kuin esimerkiksi Neil Hardwick Hullun kirjoissa -
teoksessaan, joka sekin kertoi itsetunnon särkymisestä ja
vähittäisestä kokoamisesta.
Oma vai julkinen lapsi?
Vaikka tiivistämisenkin varaa Härkösen kirjassa olisi, kuuluu
siinä vilpitön pohtiva äänenpaino. Hirtehisen koomiset
kohtaukset eivät olisi mahdollisia, jollei kirjoittaja luottaisi
lukijoidensa kykyyn nähdä yleinen yksityisen takana.
Muiden ihmisten persoonat kuvaillaan vain siten kuin ne
liittyvät kirjan teemaan, mukaan lukien aviomies. Heikosti
positiivinen on harvinaisen kurinalainen teksti ollakseen
sovitus niin läheltä kirjoittajansa elämää.
Itseään Härkönen pitää jopa onnekkaana. Moni olisi tyytynyt
siihen, miten sairaalan ammattiauttajat heitä kohtelevat ja
uskonut tuomioon epäonnistuneena äitinä.
Vaikka synnytystä seuraava psykoosi tai neuvoloiden
muodostama "imetysmafia" ovat periaatteessa osa julkista
keskustelua, ei synnyttäjiin osata vieläkään suhtautua
tapauskohtaisesti. Edelleenkin sairaalat voivat käsitellä
synnyttäjiä omien periaatteidensa mukaisesti ja pakottaa nämä
sellaiseen äidinrooliin, joka varmiten takaa lapsen terveyden,
ainakin tilastollisesti.
Itsetunto palautuu vähitellen. Terapia ei ole elintärkeää, mutta
nopeuttaa ymmärrystä siitä, mitä raskausaikana tapahtui. Myös
sairaalasta otetaan yhteyttä ja myönnetään tapahtunut virhe.
Härkönen kirjaa ylös tapahtumasarjan hyvän puolen: isä on
saanut tuntumaa lapseen alusta alkaen, ilman, että äiti on ollut
välittävänä, ensisijaisena vanhempana.
Tarinalla on siis onnellinen loppu. Härkönen palaa
yksityiselämään, mutta jatkaa käsikirjoitustaan lapsettomista
pareista. Hän myös huomauttaa, etteivät vaatimukset äidistä
lopu synnytykseen. Nyt hänen pitää puolustella oikeuttaan olla
tekemättä toista lasta.
Tästä syntyy kehys tarinalle. Aloitetaan tilanteesta, jossa
kirjailija samastuu niihin kaikkiin, joilla ei ole aikomustakaan
tehdä lapsia, kuvataan sitten se epävarmuus, mitä epäonniset
raskaudet tuottavat, lopulta synnytyksen tuoma rooli, johon
olisi pakko asettua.
Päädytään ymmärrykseen siitä, miten näinkin traumaattisen
jakson voi analysoida kirjallisin keinoin, muokata sen osaksi
identiteettiä. Löydetään sopusointu sen välillä miten itse
käsittää itsensä ja miten sen tekee media.
Markku Soikkeli
** Katso myös arvosteluni Härkösen romaanista
"Avoimien ovien päivä" (1998) **
--
EUROOPAN YHTEISÖ 1600-LUVULLA
Aulis Aarnio: Münsterin kirjuri
WSOY 2001
Vuonna 1645 Euroopan parhaimmisto on kokoontunut Saksan
Westfaleniin. Kielitaitoisimmat diplomaatit ja sivistyneimmät
virkamiehet yrittävät saada loppua sodalle, jonka historia on
sittemmin nimennyt kolmikymmenvuotiseksi. Tosiasiassa niin
sota kuin rauhantekokin venyvät pidemmiksi. Vaikka
pohjoinen Eurooppa on moninkertaisesti hävitetty, sota on
edelleen kannattavaa - poliitikoille ja asekauppiaille.
Näin kiehtovaan ympäristöön sijoittaa Aulis Aarnio uusimman
romaaninsa Münsterin kirjuri. Münster on toinen niistä
Westfalenin kaupungeista, joihin edustajiaan ovat lähettäneet
Ranska, Ruotsi, keisarillinen Saksa, Vatikaani, sekä Espanja ja
Alankomaat. Poliittisesti tärkeimmässä asemassa ovat kaksi
viimemainittua, koska tietyt Hollannin osat yrittävät irtautua
Espanjan alaisuudesta.
Professori Aarnio on jälleen laatinut romaaniinsa dekkarin
juonen. Aarnion edellisessä teoksessa Johannes Richterin
erehdys (1998) osoitettiin, että oikeudenkäynti merkitsee
erilaisten fiktioiden laatimista tapahtuneesta rikoksesta.
Murhaa ei voida selvittää, jollei tuomari ole varma kyvystään
erottaa fiktiot toisistaan.
Aarnion edellisiä kirjoja tämä rauhanteon tarina muistuttaa
muussakin, joskin oikeudenkäytön filosofointi on tällä kertaa
minimissä. Murhan tutkiminen on kehys aikakauden, jälleen
1640-luvun, kokoamiselle yksityiskohdista. Pettäväksi
fiktioksi osoittautuvat tällä kertaa valtioiden julkiset
mielipiteet sodasta ja rauhasta.
Aarnio rakentaa historiaa pala palalta, mikä näkyy romaanissa
paitsi paperinkuivakkaina henkilöinä myös tarinan
tahmeutena. Rauhanneuvotteluja kuvataan niin varovaisen
etäältä, että historiallinen tarkkuus ei vaarannu eikä kirjailija
joudu selittämään jokaisen maan poliittisia pyrkimyksiä.
Turun akatemiasta Euroopan seurapiireihin
Päähenkilö Matias Forsenius on Turun akatemiassa koulutettu
kirjanoppinut, joka nuoruutensa, siveellisen
suoraselkäisyytensä ja ainutlaatuisen kielitaitonsa ansiosta
pääsee Ruotsin rauhanlähettilään kirjuriksi. Matkasta tulee
Matiaksen seikkailu seurapiireihin.
Tarina etenee historialliselle romaanille ominaisella rutiinilla.
Sitä mukaa kun päähenkilö menettää viattomuutensa, myös
lukijan oletetaan näkevän miten monitulkintaisia ja raadollisia
ovat ihmisten motiivit, silloinkin, kun he osallistuvat historian
suuriin tapahtumiin.
"Sodasta ja rauhasta eivät päätä ruhtinaat ja kenraalit",
kerrataan Münsterin opetusta Euroopalle. "Niistä päättävät
kauppiaat, laivanvarustajat, pankkiirit ja pörssinpitäjät. Heillä
on keinot päästää väkivalta irti ja heillä on voima myös kahlita
se uudelleen."
Lisäpontimena poliittiselle naamioleikille on Olivia Alvarez,
vakoojatar, jossa konkretisoidaan vieraan kulttuurin
petollisuus ja laskelmoivuus. Matias Forsenius saa huomata,
miten vieras kulttuuri ahmaisee nuoria idealistisia kirjureita
välipalaksi.
Eivät Kaari Utrion historiallisten romanssien henkilöt ole
yhtään moniulotteisempia kuin Aarnion nukkemaiset
diplomaatit, mutta Utrio sentään käyttää rohkeasti kirjailijan
kuvittelun vapautta, tanssittaa henkilöitään hurjiin ja
uskomattomiin kohtaamisiin, saa henkilönsä janoamaan suurta
kohtaloa.
Aarniolla henkilöt puhuvat ja toimivat varoen. Dialogi koostuu
parin lauseen tokaisuista ja tiedonannoista. Pidempi
puheenvuoro saattaisi paljastaa, että henkilö haasteleekin
samalla tavoin kuin kertoja. Kun romaanista puuttuu historian
moniäänisyys, se kuulostaa pelkältä aristokraattiselta
näytelmältä.
Suomalaiset, orvot nousukkaat?
Kaksoisvalaistus Euroopan yhteisöllisyyteen on hyvä
lähtökohta Aarniolta. Münsterin kirjurit ovat kuin EU-
virkamiehiä, joilla on poliitikkoja suurempi vapaus liikkua.
Tätä ainutlaatuista ihmisryhmää Aarnio ei kuitenkaan käytä
kirjallisesti. Kirjurien rooli poliittisessa kamppailussa kutistuu
murhamysteeriksi ja lemmenleikiksi, jossa jesuiitat esiintyvät
yhtä synkänpaheellisena ryhmänä kuin topeliaanisissa
poikaseikkailussa.
Ehkä suomalaista sankaria ei ylipäänsä tohdita lähettää
maailmalle, jollei hän ole orpo nousukas, joka etsii sopivaa,
lojaaliutensa veroista isäntää. Siinäkö on Suomen rooli
historian kartalla?
Ajankohdan, 1600-luvun puolivälin eurooppalaista politiikkaa
on yksilön näkökulmasta kuvannut myös Peter Englund
kahdessa massiivisessa kirjassaan (1993, 2000). Englundin
ratkaisu oli yhdistää historiankirjoitus romaanin rakenteeseen
ja tarjota siten näkökulma sekä yksilöllisestä että
yhteisöllisestä käsin.
Lähimmäksi tällaista on Suomessa päässyt Veijo Meri
omintakeisella historiasarjallaan (1993-1996). Koska
suomalaiset historiantutkijat ovat erinomaisen taitavia
sanankäyttäjiä, ei rajana moniäänisemmälle fiktiolle ole kuin
rohkeampi lajityypin soveltaminen.
Markku Soikkeli
--
VIHREÄÄ KULTAA KARJALASTA
Jari Järvelä: Veden paino
WSOY 2001
Seikkailuromaani, matkakertomus, historiallinen romaani,
kehityskertomus, jopa sotaromaani ja ennen kaikkea
työnkuvaus - Jari Järvelän uutukaisessa riittää sivuja ja sävyjä
moneen teokseen. Veden paino on Järvelän suurteos, jossa
yhdistyvät uskomattomalla tavalla suomalaisuuden keskeiset
symbolit: menetetty Karjala ja tukkijätkät, tuo vihreän kullan
veljeskunta.
Suurteoksesta voidaan puhua vaikkapa historian
aluevaltauksena. Vuoden 1919 Karjalaa kun ei ole liiemmin
käsitelty kirjallisuudessa, paitsi välittömästi nk. Aunuksen
retken aikoihin, jolloin Aunuksen alue oli kiistakapula tuoreen
bolsevikkihallituksen ja suomalaispatrioottien välillä.
Patriooteilla oli oma markka ojassa. Metsäyhtiöt olivat
investoineet Aunukseen ja halusivat saada sijoituksensa
takaisin.
Aunuksen sotatantereella Järvelä kuvaa myyttisiin mittoihin
kasvavaa tukinuittoa. Aunuksessa kohtaavat läntinen
puuteollisuus ja itäinen metsäläisyys, rajoista piittaamaton
kaukokaipuu ja katoavan ammattikunnan viimeiset
työnsankarit. Karmeista kohtauksista kasvaa verta veteen
sekoittava ajankuva; ihmiset ja tukit virtaavat yksissä.
Historia virtaa länteen
Kirjailija Paavo Rintala totesi aikoinaan, että Suomen historia
on muotoutunut jokien laskusuuntaan eli metsistä kohti läntisiä
satamakaupunkeja. Saman virran, idästä länteen kulkevan
historian alkulähteitä etsii Jari Järvelä. Kun läntinen
työnsankari lähetetään Aunukseen pelastamaan puoliksi
uponnut tukkilasti, murtuvat pian niin työnteon kuin
sankaruudenkin mittatikut.
Järvelän päähenkilö on uittokympiksi opiskeleva Yrjö Pihlava.
Hän on kasvanut Porin Reposaarella, terhakkaan työmoraalin
ja saamattomien haaveilijoiden valtakunnassa:
"Tyypillinen reposaarelainenhan oli sellainen, joka kiipesi
tapulin päälle, toljotti silmänsä kipeiksi etääntyvien laivojen
perään ja haikaili menevänsä joskus niitten mukana
Amerikkaan ja tulevansa siellä upporikkaaksi."
Tavoitteenaan Yrjöllä on isältä keskenjäänyt
maailmanvalloitus. Haaveilija toisensa perään on katsellut
katoavia laivoja, mutta heihin verrattuna Yrjö on syntynyt
"lohikäärmeentappajaksi", sahateollisuuden sankariksi, jolle
terve puu on yhtä kuin hyvin uiva tukki.
Lukija pääse nopeasti perille Yrjö Pihlavan luonteesta.
Rakkauden lietsoma nuorukainen on valmis lähtemään
tukinuittoon väärään vuodenaikaan ja keskelle sota-aluetta.
Hänellä ei ole asianmukaista työkokemusta, ei sopivia alaisia,
eikä varsinkaan laillista lupaa retkellensä. Mukanaan hänellä
on vain muistikirja, johon metsäyhtiön pomo on jo tumpannut
sikarinsa.
Yrjön itsemurhatehtävä on pelastaa rajan toiselle puolelle
jäänyt tukkilasti. Matkallaan Reposaarelta Helsinkiin ja
Sortavalasta Aunukseen Yrjö suunnittelee sankaritarinaansa.
Kukaan ei ole hänen veroisensa, mikään ei vaaranna hänen
tavoitettaan. Edes Aunukseen matkaavissa alaikäisissä
sotilaissa hän ei tunnista itseään, saati ymmärrä, miten hänen
kirjaviisautensa on kaukana useimpien suomalaisten
arkipäivästä.
Myös edellisessä romaanissaan Lentäjän poika (1999) Järvelä
loi ainutlaatuisen sisäänkääntyneen, myötäelettävän hahmon.
Klaustrofobiasta kärsivä miespolo joutui selviämään
pahemmista tilanteista kuin oli saattanut kuvitella, eikä silti
kasvanut mihinkään ihmisenä, kuten nuoren miehen
kehityskertomus edellyttäisi.
Järvelällä jännitys perustuukin sille psykologialle, kuinka
pitkälle henkilö voi selvitä pelkän itsevarmuuden varassa.
Veden paino on niin ikään kuvaus ihmisestä äärimmäisissä
oloissa. Yrjöä ei pakota eteenpäin sokea pelko, vaan sokea
kunnianhimo; hänkin on sympaattinen lurjus. Hän valehtelee
luontevasti niin tarinan sisällä kuin miehisyydestään kiinni
pitävänä minäkertojana. Keskellä karuinta korpea hän tekee
muistikirjaansa merkintöjä tukkijätkien ammattitaidosta.
Samoin kuin edellisessä romaanissa lentäjän poika on Yrjökin
lapsuutensa ohjaama. Lapsen varmuudella hän uskoo
kohtaloon, ihmisiä erottavaan hierarkiaan ja työmoraaliin.
Tilannekomiikka, jossa Järvelä on säästäväinen ja siksi
raivoisan hauska, perustuu minäkertojan toimeliaisuudelle.
Kun Yrjö tyhjentää valloittajan ottein karjalaisen alkuasukkaan
ruokahyllyä hän tuleekin ryövänneeksi vainajien jäännöksiä.
Kohtauksessa kärjistyy kulttuurien törmäys. Lännestä
saapuneelle Karjala ja sen asukkaat ovat pelkkää materiaalia
omalle seikkailulle.
Aunuksessa peilautuu Suomi
Kun tukkilautat päästetään liikkeelle mutkaisaan, vähävetiseen
Miinalanjokeen, karkaa todellisuus kertojan käsistä. Tarina
muuttuu seikkailusta välin kauhukertomukseksi, jonka brutaali
yksityiskohtaisuus on karannut kirjailijankin käsistä.
Tottahan sota-alueella tapahtuu juuri sellaista mielivaltaista
julmuutta, jota Järvelä kuvaa, mutta ei liene mitään syytä
paneutua äärimmäiseen väkivaltaan kaunokirjallisemmin kuin
vaikkapa työnkuvaukseen? Ainakaan muuta kuin
shokeeraamisen itseisarvo?
Tosin todellisuuteenhan tarina perustuu, etäisesti, Järvelän
keräämiin tietoihin tuntemattomiksi jääneistä työmiehistä
rajantakaisella seikkailulla.
Huimat jutunpätkät ja hullunrohkeat hahmot sodan melskeessä
nostavat vertailukohdaksi Elmer Diktoniuksen "Janne
Kuution" tai Veijo Meren "Tukikohta"-romaanin. Aniharvalla
kirjailijalla on niin omintakeinen ilmaisunsa, että tarinaa voi
kuvailla vain vertailuilla tai selittämällä hänen tyyliään.
Järvelä kirjoittaa eläytyen kertojansa luonteen lävitse.
Minäkertojan äänessä sekoittuvat esimiesten imitointi,
arrogantti kansankuvaus, romanttinen luontokuvasto,
muistelukielen ylätyyli.
Kertojan tapa vähätellä muita ihmisiä paljastaa erityisen
kirkkaasti näiden ansiot: "Lisäksi minua risoi se, että kolme
meistä oli kuollut saman päivän aikana. Toki heidän
kuolemansa oli ikävää, mutta ikävää oli sekin, että kolme liki
samanaikaista kuolemaa söi toisensa tasa-arvossaan."
Koska hahmoaan etsivä Suomi ja rooliaan etsivä nuorukainen
ovat täsmällinen rinnastus, Aunuksesta muotoutuu monisyinen
pienoiskuva kansalaissodan halkaisemasta Suomesta. Raakuus
on osa yhteisen eetoksen menetystä.
Ihmiset uitetaan ja erotellaan
Kertomusta täydentävien groteskien jutelmien lisäksi Järvelää
kiinnostaa työnsä kautta määrittyvä pienyhteisö. Tukkiroikka
ei koostu pelkistä kulkureista, vaikka nämä elävät
yhtenäiskulttuurin ulkopuolella, ihailevat urheilijoita ja
taikureita ja käsityöläisiä. Vailla muuta omaisuutta ja aatetta
kuin toistensa seura tukkiroikka voi kuvitella vaikka oman
kaupunkinsa keskelle leivätöntä korpimaata.
Työstä tulee heidän kohtalonsa: valloilleen päässeen historian
uomassa heidätkin uitetaan ja erotellaan.
Sekä kielensä että aiheidensa puolesta on Järvelä modernismin
perillinen ja satiiristen sankarien uusiksi muotoilija. Veijo
Meren tavoin on Järvelälläkin tarinan ituna kuultu historia,
Reposaaresta lähteneen isoisän ja isän työ uittopäällikköinä.
Ennen kaikkea Veden paino on mehukas ja käänteissään
järkyttävä lukuromaani. Loppuun asti Järvelä pystyy
säilyttämään jännityksen. Olennaisinta ei ole, selviääkö
tukkiroikka hengissä rajan ylitse ja millaisiin tekoihin he
pystyvät, vaan mikä voi heidät yhdistää.
Markku Soikkeli
--
KUOPPAKAUPUNGISTA KANSALAISSOTAAN
Toivo H. Laine: Vie minne tiesi, osa 2
Kehitys Oy 2001
Vuoden 1905 suurlakon on sanottu vaikuttaneen enemmän
suomalaiseen kulttuuriin ja kirjallisuuteen kuin vuoden 1918
kansalaissodan. Jo vuoden 1905 tapahtumissa kävi selväksi
yhtenäiseksi uskotun kansakunnan poliittinen jakautuminen,
mikä sitten dramatisoitui odotusten mukaisesti
kansalaissodassa.
Historiallisten romaanien huomio on suuntautunut vuosisadan
alkuun, kansalaissodan alkuasetelmiin, viimeistään Väinö
Linnan Pohjantähti-trilogiasta alkaen. On opittu, että paikallisen
historian avulla voidaan kertoa paljon koko maata
koskettaneesta murroksesta.
Toivo H. Laineen romaanisarjan muotoon kirjoitettu
paikallishistoria vuosilta 1850-1950 pohjustaa draaman yhtä
kaukaa kuin Linnalla. Ja esikuvan tavoin kansalaissota on
käännekohta paitsi trilogiassa myös keskimmäisen kirjan sisällä.
Trilogian ensimmäisessä osassa kuvattiin ns. Kuoppakaupungin
aikakausi, Porin suurpalosta selvinneiden erikoinen
elämänjakso maapohjaisessa lähiössä. Toinen osa kuvaa
kuoppakaupunkilaisten perillisiä, jotka ovat asettuneet takaisin
Poriin. Kaupunkiin on vedetty rautatie, opettajaseminaariakin
tarjotaan senaatin taholta, mutta opinahjon arvoa ei ajoissa
ymmärretä.
Trilogian toinen osa on historiallisilta tapahtumiltaan
jännittävämpi, mutta rakenteeltaan vieläkin hajanaisempi kuin
ensimmäinen kirja. Vuosisadan ensimmäisiä vuosikymmeniä
kuvataan pääasiassa Antti Antinmaan kautta.
Opettajana tämä sijoittuu poliittisten leirien väliin;
opettajakunnalla ei ole erityisiä vihollisia, jos ei erityisiä
ystäviäkään. Taloksi Antin suurperhe asettuu Kuudennesosaan,
kuoppalaisten alueelle.
Edellisessä kirjassa perheet olivat runko, josta muistettavat
henkilöhahmot erkanivat teillensä. Tällä kertaa keskipisteessä
on työväenyhdistys. Sen kokouksissa tulevat esille niin
aikakautta värittävät sivuhenkilöt kuin Euroopasta kantautuvat
uutiset maailmansodasta ja poliittisista mullistuksista.
Jännitettä kertyy kaikista yhteisistä tapahtumista: "Kun
yhteisvoimin aikaansaatu Tiilimäen urheilukenttä vihittiin
käyttöön, nähtiin juhlassa valtakunnanlippujen vierellä myös
nuoren Pyrinnön punaviirejä, ja se riitti jossain piirissä
aikaansaamaan närkästystä."
Päähenkilön ympärille sijoittuu varsin vähän dramatiikkaa.
Pehmeäluontoiseksi osoitetun Antin lemmenselkkaukset
avioliiton ulkopuolella ovat pelkkää koristekuviota odotellessa
sodan puhkeamista.
Kaupunki erillään konflikteista
Tammikuussa 1918 leviää tieto, että Helsingissä on vaihtunut
hallinto. Porissakin valta siirtyy "työväen järjestyskaartille",
kansankielellä punakaartille. Nämä ovat paremmin
aseistautuneita kuin suojeluskuntalaiset ja heillä on riveissään
maahan jääneitä venäläissotilaita.
Suojeluskuntalaiset vetäytyvät Porista yöllä luotojen kautta.
Kaupunginvaltuusto jatkaa edelleen kokoontumisiaan, mutta
äänestystilanteissa valtuuston porvarisedustajat poistuvat salista.
Muualta maasta tulee jo uutisia taisteluista.
Sotakeväältä kuvataan lähinnä ihmisjoukkojen käytöstä, sitäkin
niin yleisellä tasolla, että kyse voisi olla miltei mistä tahansa
kaupungista. Ihmeellisen vähän saavat huomiota kirjan
eksentrisimmät sivuhahmot, kuten maailmalta palanneet
kulkijat, joilta kuullaan vaikutelmia Venäjältä ja Amerikasta.
Ylipäänsä Porin kaupunkikuvan muuttumista ei käsitellä
laisinkaan, vaikka se oli vielä trilogian ensimmäisessä osassa
keskeinen kuvauksen aihe. Vanhankartanon piiritys
helmikuussa on ainoa paikallisesti käsitelty konflikti.
Ja kun huomio on konflikteissa, ei itse taisteluista ole Porin
osalta paljoakaan kerrottavaa. Jo huhtikuulla rintamat lähestyvät
Poria kahdelta suunnalta ja pakolaistulva ulos kaupungista
suuntaa kohti Tamperetta. Tunti pakolaisjunan lähdettyä
valkokaarti ottaa Porin hallintaansa.
Sodan jälkiselvittelyssä huomio keskittyy uudelleen Antin
osuuteen: hänen poikansa ovat taistelleet valkokaartissa, mutta
ystävyyssuhteidensa vuoksi hän joutuu tuomittavaksi
sotaoikeudessa. Pitkä kuvaus Antin tuomiosta on kuin aivan
toisesta kirjasta ja vie turhalle sivupolulle
kuoppakaupunkilaisten yhteisestä historiasta.
Sukupolvien kuilua pyritään käsittelemään kysymyksellä pojan
lojaaliudesta isälleen. Antti tunnustaa isänsä vasta juuri ennen
kuolemaansa. Tähän hän päätyy pohdittuaan, että ihminen ei voi
asettua yksin ja erilleen suuren murroksen rintamista.
Markku Soikkeli
Lue myös trilogian edellisen osan arvostelu
--
SYRJÄN SUVUN KRONIKKA PÄÄTTYY
Juhani Syrjä: Juho 63-84
Gummerus 2001
Lieneekö nimi ollut enne, kun Syrjän suvun merkitys
suomalaiselle kirjallisuudelle on jäänyt noteeraamatta samassa
yhteydessä kuin muiden suomalaisten kulttuurisukujen osuus.
Aihetta suurempaan huomioon olisi kuitenkin ollut. Syrjän
veljeksistä kolme työskenteli yhtä aikaa Gummeruksen
kustannusosastolla ja heistä kaksi kirjaili siinä ohessa
ensimmäisiä omia teoksiaan.
Kansalaissodasta henkiriepuna selvinneen Juho Syrjän
elämäntyö on siis kauaskantoinen muutoinkin kuin viljelijänä ja
teurastajana. Syrjällä on näkyvämpi osa hämäläisessä
paikallishistoriassa kuin suomalaisessa kulttuurihistoriassa,
mutta vaikutus tuntuu kauaksi.
Vaikka nuorempi lukijapolvi ei tuntisikaan esimerkiksi Jaakko
Syrjän osuutta kirjallisuuden harmaana eminenssinä, Väinö
Linnan ja Kalle Päätalon editorina, on Syrjän nimi piirtynyt
myös populaarikulttuuriin. Eppu Normaali -bändin ydinjoukosta
Martti ja Mikko kuuluvat hekin Syrjän suvun, ja äitinsä Kirsi
Kunnaksen, ansiolistalle.
Isien perinnöstä selviäminen
Juho Syrjän elämäkerran edelliset osat (1998-2000) alkoivat
kansalaissodasta ja jakaantuivat harjoitetun elinkeinon mukaan.
Eläkevuosien painopiste on Juhon pojissa ja pojanpojissa.
Viimeiset ajat Juho viettää elämäkerran kirjoittajan, poikansa
Juhanin talossa.
Yleisesti ottaen Juhani Syrjä näyttäisi välttelevän sellaista
dramatiikkaa, jossa hänen isänsä elämä tiivistyisi johonkin
juhlaan tai tragediaan. Pikemminkin päähenkilö havahtuu
huomaamaan, miten paljolta surulta hän on elämänsä aikana
säästynyt, kun suku on ollut iäkästä ja tervettä.
Vaikka elämäkerran päätöksessä on kaksitoista pitkää lukua,
joissa käsitellään yli kahta vuosikymmentä, vuosilukujen
vaihtumista tuskin huomaakaan. Esimerkiksi Juhon elämän
ainoa ulkomaanmatka, bussireissu Norjaan, käsitellään yhdellä
sivulla. Kun Juhon elämälle on ominaisempaa työnteko kuin
matkailu, on syytä pysytellä pidempään uuden kanalan tai tien
rakentamisessa.
Paljon kertoo Juhosta ja hänen elämänkerturistaan, että naisille
annetaan hyvin vaatimaton osuus. Vaikka Syrjän kronikka on
kerrottu Juhon näkökulmasta, on vaimo Martta pelkkä taustalla
seisova äitihahmo, jonka vuoksi täytyy vähän varoa, miten
vahvaa sahtia pannaan häihin ja milloin poikien morsiamet
saavat yöpyä samassa talossa.
Sukulaisia kyllä vilisee tarinassa, onhan se turhankin täynnä
Ylöjärven ja Oriveden paikallishistoriaa. Merkittävän osuuden
saavat myös Syrjien maineikkaat kirjailijaystävät. 1960-70 -
lukujen kirjasotia kuvataan läheltä, omien puolesta, etenkin kun
Jaakko Syrjästä tulee Kirjailijaliiton puheenjohtaja.
Puoluepolitiikkaan Juho ottaa harvemmin kantaa. Mitä
lieneekin haasteltu naapurien kanssa politiikasta, se ei ole
säilynyt kirjan sivuille. Vaikka Juhon kommentit maailman
tapahtumista ovat teräviä, valinnat muistamisen arvoisesta ovat
Juhanin tekemiä.
Pojista sekä Jaakko että Juhani ryhtyivät jo varhain käyttämään
sukuaan materiaalina romaaneihin. Isän hahmo löytyy etualalta
heidän teoksistaan.
Etenkin Juhani Syrjälle isyyttä ja miehuutta koskevat
kysymykset ovat olleet keskeisiä. Romaanissaan Perintö (1978)
hän esitti, että isältä pojalle siirtyy paitsi työmoraali myös
unelma itsenäisemmästä elämästä. Pojan on pakko kokeilla
isältä periytyvä mallia päästäkseen irti siitä: "Se oli kuin olisi
piirtänyt kuvaa kuvasta, jo kerran tutkitusta ja ratkaistusta."
Elämäkerrassa patriarkan kuva on pelkistetympi eikä isää
imitoivassa minäkerronnassa ole sijaa itsekritiikille.
Päinvastoin, omaa elämää verrataan toistuvasti muiden
saavutuksiin.
Henkilökuva tekojensa näköisestä suomalaisesta on niin
ehdoton, että pojan analyyttinen ääni kuuluu vain siinä, mitä
elämästä jätetään kertomatta. Vaimon tavoin tytär ja miniät ovat
toissijaisia verrattuna poikien ja pojanpoikien menestykseen.
Murheellisten laulujen maa
Kun Syrjien ystävä- ja sukupiirissä on niinkin paljon kuuluisia
kirjailijoita, voisi ajatella, että poikien kuuluisuus on pedattu
suosituksilla. Juho-sarjan perusteella todennäköisempi selitys
kuitenkin on, että pitkäjänteinen keskittyminen työhön ja
epäluulo isän kaltaisia auktoriteetteja kohtaan ovat ne
ratkaisevammat tekijät niin Juhanin ja Jaakon kuin Martin ja
Mikonkin menestykselle.
Sukupolvien yhtymäkohtia voi hakea maaseutuun kohdistuvasta
lempeänironisesta nostalgiasta. Kun Juho kuuntelee
pojanpoikiensa menestyshittiä "Murheellisten laulujen maa",
hän ymmärtää ettei kyse ole vain pilkanteosta.
Samankuuloinen pyrkimys välttää "perinteisen miehen kohtalo"
erottuu kautta linjan Juhani ja Jaakko Syrjän tuotannosta.
Vuonna 1965 ilmestyneessä romaanissaan Nuori metsästäjä
Jaakko Syrjä kuvaili isänsä työteliäisyyttä monimielisesti:
"Kiihtymys kuljettaa jalkoja, mutta kädet siirtelevät samalla
huushollia eteenpäin. Kummallinen mies."
Lakkaamaton työnteko koituu Juholle kohtalokkaasti, joskin
ensimmäisen sydäninfarktinsa jälkeenkin hän elää pidemmälle
kuin suomalainen mies keskimääräisesti.
Kirjan lopetus on karunkaunis lopetus erikoiselle
sukukronikalle. Kaiken sukuun liittyvän sentimentaalisuuden
poissaolo tekee isän ja poikien viimeisistä viikoista erityisen
intiimiä luettavaa. Maailmasta lähdetään yhtä päättäväisesti
kuin siellä on työskennelty.
Markku Soikkeli
Lue myös sarjan edellisen osan arvostelu
--
SAMMONRYÖSTÖ HIITTISISSÄ
Juha Ruusuvuori: Jurmo
WSOY 2001
Syksyn mieskirjallisuus noudattaa romaanin perinteisiä lajeja,
mutta muutamat kirjailijoista ovat sentään osoittaneet perinnettä
suurempaa ironian tajua. Hannu Raittila on näyttänyt
insinööriproosan realistisuuden uudessa valossa Venetsiaan
sijoittuvassa karnevaalitarinassaan, ja Jari Järvelä on uudistanut
käsityksen tukkijätkien työnsankaruudesta.
Vetten äärelle sijoittuu myös kolmannen humoristin, Juha
Ruusuvuoren uusin romaani. Ruusuvuoren romaanissa
käytetään kalevalaista kansanperinnettä uudessa ympäristössä,
länsirannikon kansainvälisillä vesillä.
Hiittisten saarelle sijoittuvassa kertomuksessa esiintyvät niin
Sampo kuin suuret shamaanit, mutta eeppisesti arkisemmassa
asussa kuin Kalevalassa. Sampo osoittautuukin vesimyllyksi,
jonka tekniikka on päässyt unohtumaan pitkinä katovuosina.
Ruusuvuoren romaani menee historiaan niin kauaksi kuin on
mahdollista yhdistää kansanperinnettä ja arkeologiaa. Kirja on
sukupolven verran suoraa jatkoa edelliselle romaanille,
Lemminkäisen laululle (1999), mutta on luettavissa itsenäisenä.
Ruusuvuori taitaakin olla ainoa kirjailija, jonka Kalevala-
sovellus ei jäänyt eepoksen juhlavuoteen.
Sotureita ja parantajia
Jurmo sijoittuu jonnekin 800-luvun jälkipuoliskolle. Ruusuvuori
ratkoo jälleen suomalaisten luonnetta, ovatko he sotaisan veren
sumentamia vai olisiko heissä jo taipumusta pitkäjänteisen
sivistyksen tielle.
Kansanrunoushan antaa mahdollisuuden molempiin
tulkintoihin. Jopa sankari-sanan tausta on muinaisruotsin
sangaressa, laulajassa.
Ruusuvuoren vertailukohdaksi voisi ottaa myös Sirpa Tabetin
muinaishistoriaan sijoittuvan mysteeridekkarin Tähkäyö (1994).
Siinäkin yhteisön moraalintaju rinnastetaan taikauskoon.
Muinaissuomen muistelijat kuten Ruusuvuori tai Tabet tai
Paavo Haavikko joutuvat tietysti kirjoittamaan Elias Lönnrotin
eeposnäkemyksen ylitse. On todistettu, että Lönnrot teki
suoranaista väkivaltaa alkuperäisille kansanrunoille
korostaakseen miehisen Kalevalan ja naisten hallitseman
Pohjolan erillisyyttä.
Kiinnostavinta Ruusuvuoren romaanissa on se, kuinka naisten
ja miesten maailma mahdutetaan samalle saarelle.
Muinaissuomalaisessa yhteisössä, sellaisena kuin Ruusuvuori
sen esittelee, sukupuolet elävät tasavertaisempina mutta
toisistaan erillisempinä kuin muualla pohjoisessa.
Miehet pyrkivät uudistamaan yhteisöä tavoilla, jotka antavat
heille itselleen etuaseman muutoksessa. Päähenkilö, nuori
Jurmo, seuraa viereltä, kuinka hänen isänsä Keiho saa Hiittisten
kylän kukoistamaan ja houkuttelemaan kauppiaita idästä ja
lännestä.
Apunaan isällä on rannikolle haaksirikkoutunut arabiparantaja,
Hunain. Tämä edustaa korkeampaa kulttuuria, mutta myös
lääkäriltä vaadittavaa korkeampaa moraalia. Hunainin ohjeiden
mukaisesti rakennetaan sampomylly ja järjestetään yleinen
terveydenhuolto. Hallitseepa parantaja mielenkin sairaudet: hän
parantaa rakastuneen soturin järjestämällä tämän avioliittoon.
Ainoa, mihin mikään parannus ei pysty, on päällikön viha
salmen toisella puolen asuvaa veljeään kohtaan. Veljesviha
myrkyttää kylän sisältä käsin, mutta myrkyttääkö se myös
Jurmon mielen? Pystyisikö hän kehittymään isäänsä
pidemmälle, jos hän seuraa parantaja Hunainin jälkiä ja saa
vaimokseen Hunainin hunajatukkaisen tyttären?
Jurmon näkökulmasta kerrottu tarina on kuin pala
viikinkisaagaa. Veljesviha ja verikosto, onneton rakkaus
muukalaiseen ja menestystä seuraavat taistelut on kerrottu
persoonallisella tavalla. Hauska yksityiskohta ihmiskuvauksessa
on kantasuomalaisten juro käytös, lyhytjännitteistä toimintaa
seuraava turhaantunut puuhastelu.
Sampo pyörittää mammonaa
Vaikka Ruusuvuoren ihmiskuva on yhtä mieskeskeinen kuin
aiemmilla Kalevalan kierrättäjillä, hän käsittelee sankaruutta
kaikkea muuta kuin totisesti. Sammon puolustajat eivät itse
tajua rikkautensa merkitystä.
Ruusuvuori käyttelee arkaaista kieltä sulavasti ja soveltaa sitä
modernisti nähtyyn aikakauden murrokseen. Runsas kokoelma
tuhannen vuoden takaisia tapoja, tuvanpidon yksityiskohtia, ei
tunnu luettelomaiselta. Ruusuvuori osaa käyttää kuvailevaa
kieltä siten, että lukija ei erota kirjailijan omia keksintöjä
esihistoriallisesta materiaalista.
Tarinassa kyllä enteillään paljon enemmän kuin mitä lopultakin
tapahtuu, mutta kesken jättäminen sopii Jurmon luonteeseen.
Hän on lapsekkaan varovainen tekemisissään ennen kuin
ymmärtää, ketä ja miksi hän luonteeltaan muistuttaa.
"Minä en ymmärtänyt, miksi saarelle pitäisi alkaa houkutella
vöyräitä matkamiehiä nyt kun kaikilla oli kerrankin riittämiin
ruokaa, juomaa ja puuhaa. Mutta isä väitti, että mammona alkaa
itsekseen pyörittää lisää mammonaa, ja että se oli maailman
kylien laki."
Ruusuvuoren romaani haastaa lukemaan uudesta näkökulmasta
kansantarinoita ja Kalevalaa. Jos sammon kaltainen ihmelaite
olisi saanut turvemajoissaan värjöttelevät ihmiset tajuamaan
barbaarisuutensa, miten nämä olisivat suhtautuneet maalliseen
menestykseen? Ehkä sammontaonta ei olekaan ihmesatua vaan
varoitus mammonasta joka pyörittää vain lisää mammonaa?
Parantaja Hunain tuo suomalaisille ensimmäisen kosketuksen
ihmiskeskeiseen, suvaitsevuutta edistävään uskontoon.
Maallinen menestyksen vastapainoksi tarvitaan jotain käsitystä
henkisestä kehityksestä. Jos molemmat eivät etene yhtä jalkaa,
jos monikulttuurisuus jää pelkän kaupankäynnin tasolle, edessä
on katastrofi.
Tämä nykypäivääkin valaiseva allegoria rakentuu romaaniin
kuin huomaamatta. Huumoria annostellen Ruusuvuori tekee
selväksi, että esihistoriallisessa Suomessa todellista sankaruutta
oli sivistyksen tuominen barbaareille.
Vain romaanin lopetus on yllättävän hätäinen. Kun Hiittinen on
saatu kukoistamaan, menestys sokaisee rakentajansa.
Ihmisluonteilla perusteltu katastrofi kerrotaan niin pikaisena
hävityksensä, että se saa odottamaan tarinalle jatko-osaa,
vaikkei kirjan liepeissä sellaista luvatakaan.
Saarelaisten sukutarina odottaa ratkaisua, jossa suomalaiset
liitettäisiin visummin muun Pohjolan historiaan.
Markku Soikkeli
--
VENEPAKOLAISIA POHJANMAALTA
Antti Tuuri: Eerikinpojat
Otava 2001
Modernin maailmankuvan lisäksi Antti Tuuri on kirjoissaan
kuvaillut ajallisesti ja paikallisesti kaukaisia seutuja, etenkin
suomalaisia maahanmuuttajia Pohjois-Amerikassa. Mitä
etäämmälle on menty, sitä enemmän teoksissa on näkynyt
dokumenttimateriaalin osuus: muisteluina, anekdootteina,
kommentteina siitä, miten yleistettäviä ihmiskohtalot ovat.
Laajimman yleisönsä Tuuri lienee tavoittanut Talvisota-
romaanilla (1984), etenkin filmatisoinnin ansiosta, ja senkin
perustana oli haastattelumateriaali.
Mitenkään yllättävän kirjallisilla tavoilla Tuuri ei ole
materiaaliaan koskaan käyttänyt, mutta tuloksena on sentään ollut
erinomaisia lukuromaaneita. Kun Tuuri nyt sukeltautuu
historiassa niinkin kauas kuin 1700-luvulle, on kiinnostavaa
nähdä, millaista dokumenttimateriaalia hän käyttää ja miten.
Eerikinpojat-romaani kertoo Suomen ensimmäisistä
venepakolaisista, keskipohjanmaalaisista Erikssonin veljeksistä,
jotka kieltäytyivät noudattamasta luterilaisen kirkon oppeja.
Esivaltaa he suostuivat palvelemaan, mutta eivät vannoneet valaa
minkään maallisen hallinnon edessä.
Eerikinpoikien herätysliike vei protestanttisen uskonpuhdistuksen
oppeja pidemmälle kuin muut aikakauden lahkot. Veljesten
mielestä kukaan ei voinut korottaa itseään papiksi, eikä jumalaa
saanut palvella kirkkorakennuksissa. Erikoisen veljesten
tilanteesta teki heidän maineensa sotasankareina.
Mielipiteidensä vuoksi veljekset Jaakko ja Erik sekä heidän
uskollisensa joutuivat purjehtimaan pois Ruotsi-Suomesta, ensin
Tukholmaan ja sieltä Tanskan kautta Saksaan. Edes saksalaiset
herrnhutilaiset eivät kelvanneet seuraksi, koska nämä pyrkivät
yhä sopuun kirkon kanssa.
Erikssonien kohtalo on noussut aika ajoin esille
historiantutkimuksessa. Kaunokirjallisuudelle he ovat myös
oivallinen aihe. Veljesten olivat omalaatuinen ilmiö 1700-luvun
Euroopassa, joka uskoi järkeen ja valistukseen enemmän kuin
edeltävät vuosisadat. Osakseen Erikssonit saivat sekä
äärimmäisiä vihanilmauksia että uhrautuvaa ystävyyttä.
Uskovaiset hallinnon hampaissa
Antti Tuurin materiaalina näyttää olevan paitsi
tutkimuskirjallisuutta myös pohjanmaalaista paikallishistoriaa.
Uskonnollinen ylätyyli syntyy kirkollisten fraasien mukailusta.
1700-luvun pohjanmaalaista herätysliikettä Tuuri käsitteli myös
tämänkesäisessä oopperalibretossaan "Sinapinsiemen".
Harvinaista Tuurin proosaksi on se, että kertoja on naispuolinen
ja lähes lapsi, nuori piika, joka pakenee äitinsä kanssa Laihian
köyhiä oloja.
Mikä insinööriproosan mestaria sitten kiinnostaa uskonlahkon
hitaassa purjehduksessa ja maallikkojen teologisissa
keskusteluissa? Tuttua Tuuria on ainakin vierauden tuntojen
kuvaus, pohdiskelu, mikä ihmisissä on säilyvää heidän
siirtyessään uuteen kulttuuriin.
Tuuri esittelee huolellisesti Itämeren maisemat ja vuoden 1735
uutiset, joihin nuoren tytön huomio kiinnittyy. Tapahtumia ei
sido kummoinenkaan juoni: tarina etenee niin kuin
matkakertomukselta sopii odottaa.
Arvata saattaa, että jossain vaiheessa rakennetaan saunaa
vieraalle maaperälle. Venepakolaiset väsäävät saunansa Tanskan
Middelfartissa maakuopan perustalle. Paikalliset ihmiset pötkivät
paikalta, kun ensimmäinen alaston suomalainen tulee ulos
saunasta "höyryävänä ja lihaisena".
Tieto omituisista kulkijoista ja saunasta etenee kuninkaalle
saakka. Enempää huumoria Tuuri ei kuitenkan yritä tilanteesta
repiä kuin mitä historia antaa myöten.
Laihian historiaan perehdytään puolestaan muistelujen kautta.
Niistä selviää, että takana on erityisen ankara vaihe historiaa.
Venäläisten miehitys on ylettynyt Pohjanmaalle saakka. Napuen
taistelussa pakkovärvättyjä kansanmiehiä on lahdattu
tuhatmäärin, mukaan lukien kertojan isä.
Myös virkavallan kuvaaminen kasvottomana vihollisena tuntuu
tutulta. Tuurilla on silmää sille, miten kuninkaallisen,
sotilaallisen, kirkollisen ja kaupunkikohtaisen hallinnon muodot
eroavat toisistaan. Viisikymmenpäiseksi kasvaneesta
pakolaisjoukosta tulee suurempi ongelma heräävälle
valtionbyrokratialle kuin uskovaisille konservatiiveille.
Tuurin purjehdus historiaan ei sisällä niin eloisia hahmoja kuin
hänen aiemmissa romaaneissaan. Romaanille on kuitenkin
luvassa jatkoa, matka jatkuu Pohjanmeren laidalta.
Ehkä Eerikinpojat säilyttää luettavuutensa menneistä
vuosisadoista kiinnostuneille, mutta heidänkin joukossaan
lähinnä uskonnon historiaan perehtyneille.
Markku Soikkeli
--
KANSAKUNNAN KOLUMNISTI PAKINOI
Kari Hotakainen: Elämä ja muita juttuja
WSOY 2001
Romaania on monipuolisuudessaan rinnastettu sikaan: siihen
kelpaa kaikki. Mutta romaanikaan ei vedä vertoja pakinalle,
jonka lajina on todettu muistuttavan kompostoria.
Pakinaan kelpaavat kaikki eilisen uutisaiheet. Sanomalehden
tarjoamassa laatikossa ne murenevat osaksi yleisiä mielipiteitä
ja väärinkäsityksiä. Mitä tuoreempia aiheet ovat, sitä
nopeammin ne menettävät huumorinsa; mikään ei ole niin
pikkuvanha kuin eilisen pakina.
Siksi pakinan ja kolumnin raja on katoamassa. Kolumnistin
vakavalla naamalla on mahdollista edelleen yllättää, etenkin
Kari Hotakaisen kaltaisen kivikasvon.
Eivätkä Hotakaisen lehtijutut ole tuulesta temmattuja.
Toimittajan taustalla aloittanut kirjailija tietää kyllä, miten
terävästi näkökulma on kohdistettava, miten nopeasti väite pitää
iskeä: "Jumala loi Unto Monosen lepopäivän ratoksi".
Mutta lehdet lehtinä. Kustantaja on koonnut yksiin kansiin
Hotakaisen "täsmäjuttuja", jotka asiansa sävyltä ovat pakinan ja
kolumnin välimailta. Loistavia tekstejä, tosin kokoelmana yhtä
tehokkaita kuin haravan huitaisu.
Näkökulma on avoimesti kynätyöläisen. Kun Hotakainen
esimerkiksi kirjoittaa presidentin uudenvuodenpuheesta, hän
vertaa sitä prosaistin työhön ja heimopäällikön puheeseen ja
huokaa päälle aiheenvalintansa ikuisuudesta.
Samalla tavoin Hotakainen tutkailee julkisen esittämisen
ammattia muissakin yhteyksissä. Hän vertailee Mika Häkkisen
seuramiesmainetta ja Keskustan puolueohjelmaa. Hotakainen
toteaa, että kuka ja mikä tahansa muuttuu luonteettomaksi, jos
siitä pyyhitään kaikki heikkoudet.
Klassikon maineen ansaitsisi juttu nuorten
uuslukutaidottomuudesta. Hotakainen toteaa nuorten etääntyvän
"samalla vaivalla" monesta muustakin asiasta kuin
kirjallisuudesta ja että se on heidän "perusoikeutensa".
Joissakin jutuissaan Hotakainen pääsee asian ytimeen juuri sen
ansiosta, että hänelle kirjallisuus on työ muiden joukossa.
Vaikeinta esiintyjälle on hoitaa itseänsä julkisuuden jäljiltä.
Kirjan ensimmäinen osa päättyy Hannele Pokan romaanin
arviointiin. Hotakainen osoittaa, että kirjasta saadaan sellainen
julkisuuskuva kuin mitä halutaankin.
Viimeiseksi hän lähettää rohkaisunsa Kata Kärkkäiselle, jotta
tämä pärjäisi julkisuuden viidakossa. Itseään hän vertaa
"ansioituneeseen apinaan", mutta arvelee Kärkkäisen
menestyvän hyvin "savannin" puolella. Meno on notkeaa ja
valpasta.
Kokoelman toinen osa keskittyy urheilun ja vapaa-ajan
tyylikysymyksiin. Täältä osastolta löytyvät Hotakaisen
tuotannon tutut hahmot, tuulipukuihmiset, jotka haluaisivat
näyttää kohtalokkaalta.
"Suomi elää kliseistään", huokaa kirjailija ja suostuu ainakin
hetken näyttämään henkilöiltään.
Markku Soikkeli
--
MANAGERIEN VALTAKAUSI KOITTAA
Jörn Donner: Petollinen sydän
Otava 2001
Suom. Rauno Ekholm
Tuopillinen olutta on viimeinen asia, mihinkä Jörn Donnerin
henkilöhahmot erehtyisivät. Donnerin romaanit ovat - hänen
omaa vertaustaan soveltaen - ilmapiiriltään kuin Carl Larsonin
maalauksista: miljöö on valkoista ja kultaa, siloista ja arvokasta.
Tällaisessa läpensä pelkistetyssä ympäristössä Donner on
kuvannut politiikan ja bisneksen paheellistamia luonteita. Mitä
nopeammin raha tai valta kahmitaan, sitä varmemmin se
turmelee. Vain vallan pitkät perinteet suojelevat absoluuttiselta
turmelukselta.
Donnerin henkilöhahmojen kiehtovimmat eroavuudet ovat
syntyneet siitä, miten paheista tulee heidän hyveitään:
aviopetoksesta romanttista rakkautta, poliittisesta kähminnästä
ymmärrys vallan markkinoihin.
Bisnes kun ei ole sentään niin likaista, esittää Donner, kuin
politiikka. Vaikka huijareista ei kasva mitään humanisteja, he
ovat kunniallisia petoksissaankin.
Uusimmassa romaanissaan Petollinen sydän Donner sanelee
päätöksen vuosikymmeniä jatkuneelle, rakenteellisesti ja
tyylillisesti epätasaiselle Anders-kronikalle. Suvun lisäksi se luo
pitkän, melankolisen katsauksen 90-luvun lamavuosiin ja
uudestisyntyneeseen kasinotalouteen.
Fiktiivinen suuryritys, Anders-suvun hallitsema Yhtynyt
Metalli on julkisivultaan osallisena 1900-luvun viimeisessä
nousukaudessa. Julkisivun takana ihmiset ratkovat sekä
keskinäisiä suhteitaan että suhdettaan politiikkaan.
Romaanin päähenkilö on tällä kertaa pankkiiri Karl Oder, joka
päättää hylätä kaiken saavuttamansa menestyksen.
Syrjäänvetäytyminen saa hänet tutustumaan toiseen sivulliseen,
hieman salaperäiseen jobbariin, jonka kautta avautuu kulissien
takainen näköala ministeri "Veevee Virtaseen".
Karl Oder yrittää saada jobbarin ymmärtämään, että valtaa eivät
käytä poliitikot vaan ne jotka tekevät jotain konkreettista.
Jobbarin taustalta paljastuu kuitenkin suuri poliittinen peli,
jonka rinnalla Karl Oderin tuntema bisneksen valta on
vaatimatonta.
Proosallinen ilmaisu saa usein väistyä suoranaiselle saarnalle,
jonka Donner upottaa milloin dialogiin, milloin kirjeisiin.
"Uudet taloudelliset hallitsijat eivät olleet perineet valtaansa,
vaan sanoivat itseään managereiksi."
Väyrysen näköiskuva
Petollisessa sydämessä Donner rakentaa siltaa Kekkosen
aikakaudesta nykypäivään. Ministeri "Virtanen" eli vain nimellä
naamioitu Paavo Väyrynen on Donnerille esimerkki siitä, miten
Kekkoslovakian ajalla tapa käyttää valtaa siirtyi ylhäältä
alaspäin.
Virtanen alias Väyrynen on viimeinen jäänne Kekkosen
aikakaudesta ja päähenkilön raskas taakka on päättää, mitä hän
tekee jobbarin keräämille salaisuuksille poliitikosta. Vaihtoehto
on vetäytyä täysin syrjään "managerien" valtakaudesta.
Donner kuvailee politiikkaa yksilöitä valikoivana ja
muokkaavana voimana. Merkittäväksi yksityiskohdaksi hän
nappaa senkin, kuinka kolmella viimeisimmällä presidentillä on
kullakin ollut vain yksi lapsi, ja Kekkosellakin vain kaksoispari.
Voisiko siis vallanpitäjien "epäeroottisuus" olla Suomessa
tekijä, joka vaikuttaa jopa "kansakunnan kohtaloihin"? Kaikki
valtiaat osoittautuvat, kirjaimellisesti, yksinvaltiaiksi.
Laajoista näkökulmistaan huolimatta Petollinen sydän on vaisu
päätös pitkälle vallankäytön historiikille. Edes näkökulman
siirtyminen toiselle minäkertojalle ei muuta kerronnan tyyliä;
kaikki sivistyneet liikemiehet ja professorit puhuvat Donnerin
teoksessa yhtä ironisen analyyttisesti.
Paremmin se puhuttelee hiljaisissa ihmisläheisissä kohtauksissa.
Jörn Donner on säilyttänyt kykynsä kuvata ihmisiä erikoisessa
virallisen ja yksityisen elämän välitilassa. Kun esimerkiksi
poliisi pysäyttää kaupungista pakenevan pankkiirin, tämä on
enintään etäisen kiinnostunut kuullessaan, että hänen
matkatavaroissaan on jälkiä huumeista.
Vain lopputulemissaan Donner on ihmisuskoinen, varovainen
humanisti. Sydän on petollinen ystävä, mutta siihen on pakko
luottaa niin fyysisessä kuin metafyysisessä merkityksessä, niin
omassa kuin kumppanin rinnassa.
Markku Soikkeli
--
HIETAMIES PALAA LEHMUSTEN KAUPUNKIIN
Laila Hietamies: Syksyksi kotiin
Otava 2001
Yleensä sodat nimetään kiistanalaisten alueiden mukaan, mutta
Suomen historiassa ne ovat saaneet erikoiset, suorastaan
myyttiset nimitykset. Talvisota on se oikea, 'kunnollinen' sota,
jossa hyökkääjän röyhkeys ja puolustajan kunniakkuus olivat
selvät; sota alkoi ja loppuikin draamallisesti selkeästi.
Jatkosota, vaikka se oli huomattavasti pidempi ja edellistä
totaalisempi kokemus Suomelle, taas on nimetty ikään kuin se
olisi vain revanssijatkoa varsinaiselle sodalle.
Kesällä 1941 uuteen sotaan lähdettiinkin hyvässä uskossa ja
revanssihengessä. Uskottiin että sota olisi ohi niin pian, kun
Neuvostoliitolle menetetyt alueet olisi saatu takaisin. Sotilaat
voisivat palata koteihinsa elonkorjuuseen mennessä.
Tästä tilanteesta, johon nykypäivän lukijalla on jälkiviisas
näköala, lähtee liikkeelle Laila Hietamiehen uusin romaani
Syksyksi kotiin. Tukipisteenä on Hietamiehen kotipaikka,
"lehmusten kaupunki" eli Lappeenranta.
Päähenkilöt käsitellään pareittain, romansseina ja
ystäväsuhteina. Turvallista suomalaisuutta edustaa karjalainen
perhe. Dramatiikka syntyy perheiden ulkopuolella naisten
petollisuudesta ja miesten keskinäisestä lojaliteetista.
Romaani on neljäs osa Hietamiehen jo 1970-luvulla
kirjoittamaan Lappeenranta-sarjaan. Noissa teoksissaan
Hietamies kuvasi rakuunarykmenttiä ennen ja jälkeen sota-
aikaa.
Syitä sarjan elvyttämiselle voi hakea paitsi Hietamiehen
kirjailijakuvasta myös uudelleen virinneestä kiinnostuksesta
jatkosotaan. Kun jatkosodan alkamisesta on tullut nyt täyteen 60
vuotta, kiinnostusta sodan tapahtumiin ei rajoita enää poliittinen
varovaisuus. Kaunokirjalliset ja dokumentaariset teokset alkavat
olla samanarvoisia todistusvoimassaan.
Vaikka Hietamiehen ruusuinen tyyli ei ole paljonkaan
muuttunut uran aikana, hänen Karjala-kuvallaan on nyt
dokumentaarisempi status. Jopa Lappeenranta-sarjan kannet on
korvattu autenttisilla valokuvilla, kun kirjoista on uuden osan
myötä otettu tuoreet painokset.
Viholliskuvaa ei muotoudu kuin yksittäistapausten perusteella.
Vihollinen saa hetkeksi kasvot, kun pommikone jahtaa
yksinäistä soutajaa. Kohtaus ei ole todennäköinen
historiallisesti, mutta sopii Hietamiehen tyyliin: sota on
luonnonvoima joka ratkaisee ketkä pystyvät puolustamaan
omiaan, kansaansa ja perhettä.
Leppäniemen pariskunta edustaa kirjassa parempaa väkeä.
Heidän skandaalimainen avioliittonsa järkyttää upseeriston
seurapiiriä yhtä paljon kuin venäläisten pommitukset. Vaimo on
uhkeankohtalokas viettelijätär, joka uskaltaa esittää totuuden
seurapiiristä:
"Naiset kuin sota-ajan morsiamet sorsettimekoissaan,
tyhjänpäiväiset kanat ihailemassa näitä kukonpoikia, jotka
luulivat että he olivat ratkaisseet talvisodan ja että juuri he
olivat Suomen toivo!"
Varsinaista sotarintamaa kuvataan yhtä niukasti kuin
Hietamiehen aiemmissa Karjala-aiheisissa teoksissa. Yksi
päähenkilöistä, hevosmies Tauno Tukeva kulkeutuu
huoltojoukkojen mukana Ilomantsin korkeudelle. Tukeva joutuu
pieneen seikkailuun vihollisen käsissä, mutta sankaruuteen ei
tarvita aseita, vaan kykyä ymmärtää ihmisiä - ja hevosta.
Jännittävämpiä tapahtumia kuvataan sotasairaalassa. Siellä
upseerin itsemurha pakottaa esille henkilökohtaisia salaisuuksia.
Hietamiehelle tyypillisesti juuri nuorten ihmisten moraali tulee
puntaroivaksi, kun heitä syytetään rikoksista, joihin he eivät ole
syyllisiä.
Ilmaisultaan Hietamiehen tyyli on edelleenkin vanhahtavan
korrektia. Ihmiset puhuttelevat toisiaan ajatuksissaankin
hienostuneesti. Tiedostamattaan he voivat käyttäytyä
dramaattisen näyttävästi.
Hietamies tuntee karjalaisensa, maatiaisten ja seurapiirien
elämäntavan. Hän soveltaa vapautuneesti sitä romaanisarjaa,
joka parhaiten sopii sodan aikaan. Mitä ihmiskuvan syvyydessä
menetetään, se joukkokuvan laveudessa voitetaan.
Kun siis Hietamies edellisessä romaanisarjassaan (1998-200)
teki yllättävän pitkän hyppäyksen sota-ajan ylitse, hän näyttää
säästäneen materiaalinsa voidakseen palata Lappeenranta-
sarjaan. Upea ratkaisu yleisölleen omistautuneelta kirjailijalta.
Markku Soikkeli
--
NAHKATAKKI EROTTAA MIEHEN IHMISESTÄ
Tuomas Kyrö: Nahkatakki
WSOY 2000
Elämä suurkaupungissa koostuu toistuvista nöyryytyksistä.
Lapset nöyryyttävät vanhempiaan, viranomaiset kansalaisia, ja
asiakkaat palveluammatin edustajia. Toki urbaani elämä on
muutakin kuin mielivallalle perustuvaa nöyryytystä, mutta
rikostarinassa tällainen näkökulma käy perusteluksi sille, miten
ohut on raja rikollisen ja viattoman välillä.
Tuomas Kyrö on kuvannut kaupungin sokeaa mielivaltaisuutta
esikoisromaanissaan Nahkatakki. Näkökulmasta kumpuaa
hurjaa komiikkaa, mielivallasta väkivaltaa. Kyrön tyyliä onkin
verrattu mm. Jari Tervon raisuihin veijaritarinoihin; laajemmin
ottaen voisi puhua tragikomiikasta, jossa ihmisarvot alistetaan
miehiselle nokkimisjärjestykselle.
Kauhein nöyryytys miehelle on joutua ihmisjoukon keskelle:
"Hän inhosi kosketusta työstäpalaavien yksinhuoltajien, salkku
sylissä hartiat lysyssä istuvien itsensä kloonien, lasten ja
eläkeläisten reisiin. Sitä paitsi vieressä istuvan ulospääsy olisi
piinannut Virtasta matkan alusta loppuun."
Kyrö kertoo rinnakkain neljää, viitta tarinaa, jotka kietoutuvat
toisiinsa Helsingin pohjoislähiöissä. Joukko pikkurikollisia etsii
sadan dollarien seteleillä pehmustettua nahkatakkia ja ruhjoo
etsintänsä aikana paitsi toisiaan myös sivullisia.
Nahkatakki merkitsee tällaisessa tarinassa
anteeksiantamattoman maskuliinista roolia. Kun ylipainoinen,
kaljuuntunut peräkammarinpoika saa takin yllensä, hän lakkaa
olemasta tavallinen Virtanen, jota kaikki muut nöyryyttävät.
Nahkatakki riittää erottamaan ihmisestä miehen.
Ronski rikostarina
Kyrön näkemys Helsingistä on pelkistetty. Väki- ja mielivalta
ovat väistämätön osa modernia yhteiskuntaa, jossa ihmisten on
luovuttava osasta suvereniteettiaan voidakseen toimia monessa
erilaisessa roolissa. Kyröllä on silmää nöyryyttämisen
psykologialle ja kaupungissa tarpeellisen vähimmän
väistöliikkeen etiikalle.
Äiti nöyrtyy lapselleen, vaimo miehelleen, tyhmä fiksulle,
myyjä asiakkaalle. Kellään kiusatuista ei ole kykyä
puolustautua ironialla. Ainoastaan ne jotka ovat täysin
huvenneet yhteiskunnallisesta ja sukupuolisesta arvovallasta,
pärjäävät kaikissa tilanteissa: lähiössä ikänsä eläneet mummot.
Kovisteleva asenne periytyy ronskin rikostarinan lajityypistä.
Tarina kuitenkin romahtaa nopeasti, jos sitä ei ylläpidä muu
kuin kiusaajien ketjureaktio.
Koska esikoiskirjailija Kyrö tuntee mielenkiintoa väkivallan
yksityiskohdille ja niistä johdetulle tilannekomiikalle, voisi
romaanin innoittajaksi nähdä myös 1990-luvulla kipeäksi
lajityypikseen nousseet artistiset väkivaltaelokuvat.
Kirja huipentuukin kohti elokuvamaista spektaakkelia Helsingin
stadionille. Siellä pienin joukko huligaaneja pystyy
nöyryyttämään suurinta osaa sivullisista. Osansa nöyryytyksestä
saa kenraali Ehrnrooth - ilmeisesti hahmo, jossa Kyrön kannalta
ruumiillistuu koko kunniassaan ikääntynyt Suomi.
Markku Soikkeli
--
SAAT KERTOA KAIKEN, EEVA
Eeva Kilpi: Rajattomuuden aika
WSOY 2001
Niin kirjailijoilla kuin näyttelijöilläkin on keskivertoa parempi
muisti, joka osaltaan suuntaa heitä ammattiinsa. Vanhemmiten
nimekkäistä kirjailijoista tulee osa kansakunnan yhteistä, elävää
muistia, riippumatta teosten lajityypistä. Kirjailijat kuten Veijo
Meri tai Eeva Kilpi toimivat menneisyyden itsekriittisenä äänenä.
Jo lapsena Eeva Kilpi oli päättänyt, että hänellä on velvollisuus
kirjata ylös sota-ajan tapahtumat. Muistamiselle omistautuminen
ei liene aivan tavatonta taiteilijan elämässä, mutta lisäksi Kilpi on
kirjoissaan kyseenalaistanut muistamisen tekniikan.
Tässä piilee Eeva Kilven suosio: muistelmissaan hän on
rakentanut muistamisen teoriaa, pohtinut lakkaamatta oman ja
kollektiivisen muistin eroavuutta. Teokset kuten Elämä evakkona
(1983) ovat enemmän kuin paikallishistoriaa tai biografistista
kirjallisuushistoriaa: ne ovat kirjallistettua historiaa
Merkittävää on kirjailijan kasvukokemusten sijoittuminen
vuosille 1939-1945. Sota-aika on ollut erityisen tärkeä
kollektiivisen muistin rakentajana, kansakunnan yhteistä
kokemusta ja muistamista muokkaavana traumana.
Jo Kilven evakkokuvaus Talvisodan aika (1989) sai Runeberg-
palkinnon ainutlaatuisesta tyylistään. Kun trilogiaksi kasvanut
evakkokuvaus julkaistiin yhtenäisenä nidoksena nimeltä
Muistojen aika (1993), sitä kommentoitiin jopa "tutkimukseksi"
muistamisesta.
Uusimmassa kirjassaan Rajattomuuden aika Kilpi palaa sotaa
edeltäviin lapsuusvuosiin 1928-1989. Teos on tuhti järkäle
verrattuna tiiviisiin evakkomuistelmiin. Nyt kirjailija antaa
itselleen entistä enemmän vapautta pohdiskella muistikuviensa
yksityiskohtia, lapsuuden tapahtumien näkymättömiin jääneitä
syitä.
Äidin ehdottomuus, tyttären avoimuus
Muistin ulkopuolellakin voi olla tapahtumia, joissa itse on
keskipisteessä. Kilpi toteaa, että "jokainen lapsi muuttaa
maailmaa jo syntyessään, vieläpä ennen syntymäänsä, eikä
maailma hänen synnyttyään ole enää koskaan sama kuin
aikaisemmin."
Ensimmäisen kaunokirjallisen version lapsuudestaan Kilpi
kirjoitti jo kaksikymmenvuotiaana. Muistin materiaalina 1930-
luvusta on säilynyt etenkin luettuja ja kuultuja tarinoita.
Kilpi aloittaa kotituvasta ja laajentaa ajankuvaa luku luvulta.
Rajakarjalainen Raivattalan kylä tulee esitellyksi talo talolta
koulutien varresta. Erillisen osuutensa saavat koulu, suku ja
isovanhemmat.
Muistelman psykologinen keskipiste on, samoin kuin
evakkotrilogiassa, äidin ja tyttären suhde. Kilpi pohtii, mikä
suhteessa meni vikaan niin varhain tai syvästi, että muisti ei
pysty sitä tavoittamaan tai kattamaan.
Syyksi esitetään toisaalta äidin opintojen keskeytyminen lapsen
syntymän vuoksi, toisaalta äidin ja tyttären luonteiden erilaisuus.
Samaa asetelmaa, äidin ehdottomuutta ja tätä vastaan asettuvaa
tyttären avoimuutta on Kilpi kuvaillut myös sotaromaanissaan
"Elämä edestakaisin" (1964).
Ehkäpä Rajattomuuden aika -muistelman laajuus johtuu tarpeesta
käydä lävitse sekä muistikuvia että eletyn ja siitä kirjoitettujen
tarinoiden välimatkaa. Muistelman kirjoittamisen aikana Kilven
äiti menehtyi, mikä lienee osaltaan vaikuttanut äitimuistojen
yksityiskohtaisuuteen.
Rajattomuuden aika on albumimainen, tarinaltaan kaikkea muuta
kuin keskittynyt teos. 1930-luvun eläneille tai aikakaudesta
kiinnostuneille se on aarrearkku, jonka arvo on enemmän
dokumentaarisuudessa kuin proosallisuudessa, niin kielellisesti
viisasta ja selkeää kuin Kilven ilmaisu onkin.
Jotain Kilven tavoitteista kertoo hänen määritelmänsä hyvästä
lukuromaanista: moisesta teoksesta pitäisi jättää pois kaikki
laajemmat "suhteutukset" eli viittaukset maailman tapahtumiin ja
politiikkaan. Omiin vaatimuksiinsa Kilpi vastaa myös siinä, että
hänenkin teoksensa on "hallittu, kohtelias, lukijaa kunnioittava".
Muistelujen täydentäjänä on kuudenkymmenen sivun mittainen
epilogi, vuosien 1999-2000 taitteeseen sijoittuva päiväkirja.
Samalla tavoin kuin nykypäivä on muistelmissa tunkeutunut
menneeseen, saa päiväkirjassa mennyt tunkeutua nykypäivään:
"Kuolleet nousevat aina silloin tällöin muistuttamaan itsestään.
He etsivät elämää meidän tajunnastamme."
Markku Soikkeli
--
KAUHU ASUU MUMMOLASSA
Maria Peura: On rakkautes ääretön
Tammi 2001
Vanhoissa seurapiiriromaaneissa ihmisten välisiä
suhteita hallitsi säädyllisyys. Jokainen rike
säädyllisyyden normeja vastaan oli
merkityksellinen: jokainen liioiteltu ele tai
sana, joka poikkesi normista, saattoi edustaa
persoonaan paljastumista.
Nykypäivän kirjallisuudessa säädyllinen julkisivu
ei merkitse paljoakaan. Enemmän ihmisten käytöstä
kuvaa työn, sukupuolen tai yhteiskunnallisen
aseman vuoksi noudatettu rooli.
Ainoat tarinat, joissa säädyllisyys kelpaa tarinan
ratkaisupinnaksi, ovat ne missä perhe sulkee
sisäänsä salaisuuden. Tällaisia ovat paitsi
rikostarinat myös kertomukset perheen sisäisestä
väkivallasta - ja seksistä.
Etenkin insesti on ollut viime vuodet kuuma
säädyllisyyden julkisivua haastava aihe. Sitä on
tyrkytetty mihin tahansa perhettä onnettomuutena
käsittelevään kirjaan ja elokuvaan. Toisaalta
insesti on aiheena niin raju, että se helposti
peittää näkyvistä muut tarinanainekset, niin
kirjailijalta kuin lukijoilta.
Maria Peura ei ole käyttänyt insestiaihetta
pelkästään tehokeinona. Esikoisromaanissaan hän
käyttää asetelmaa rohkeasti ja luovasti: kauhu
asustaakin mummolassa, kotien kodissa, sukujuurten
juurella.
Peuran romaanin, On rakkautes ääretön, pohjana on
novelli, joka sai vuosi sitten kunniamaininnan
J.H. Erkko -kilpailussa. Kohtausten lyhyydessä ja
intensiivisyydessä voi nähdä jotain myös Peuran
dramaturgikoulutuksesta.
Insesti lapsen näkökulmasta
Peura osoittaa, miten insesti on mahdollista juuri
siellä, missä lapsi on joutunut täydellisesti
erilleen luonnollisesta kasvuympäristöstä. Silti
hän joutuu kasvamaan ja muuttumaan, puolustamaan
suvereniteettiaan edes jollain tasolla ja
tulkitsemaan julmankin kohtelun osana muita
ihmissuhteita.
Kirjan nimi On rakkautes ääretön viittaa siihen
ehdottomaan valtaan, jota isoisällä on lapsiinsa
ja lapsenlapsiinsa. Näkökulma on kuusivuotiaan
Saaran. Hän palvoo ja pelkää isoisäänsä. Tämä
puolestaan käyttää lasta seksuaalisesti hyväkseen
näkemättä lasta lainkaan ihmisenä. Isoäiti on
hänkin alistunut miehensä ylivaltaan ja kieltäytyy
kuulemasta lapsen ääntä.
Koska lapsella ei ole käsitteitä niin
käsittämättömälle asialle kuin lähimmäisen tapa
käyttää häntä seksuaalisena esineenä, esittyy
insesti Saaran kertomana vastentahtoiseksi
leikiksi. Leikin symbolit, pieneksi tuleminen ja
kivun sisäistäminen, ovat kaksinverroin
karmivampia kuin jos sama kuvattaisiin
ulkpopuolisen kertojan näkökulmasta.
Kun tapahtumapaikkana on pohjoisen Suomen
syrjäinen maaseutu juontuvat vertailukohdaksi
väistämättä Timo K. Mukan teokset. Niissähän
seksuaalisuus on raaka mutta myös uutta luova
luonnonlaki, joka käänsi yhteisön normit, etenkin
uskonnolliset puolelleen.
Peuran teoksessa eletään jo modernia aikaa,
perheet ja sukupolvet ovat eristäytyneet
toisistaan. Vanhempien riidoilta Saara on
siirretty epävirallista tietä isovanhempiensa
hoiviin, ojasta allikkoon.
Ainutlaatuista Peuran kertomuksessa on aiheen
kannalta paitsi sukupolvien ylitse kurottuva
hyväksikäyttö ja sen yksityiskohtainen kuvaaminen,
myös se, että Peura yrittää kuvata
hyväksikäyttäjän omia ajatuksia. Tämä on ainoa
osuus missä kirjailija on haksahtanut
päälleliimattuun psykologisointiin.
Insestin syyksi esitetään isoisän pohjattoman
huono itsetunto ja ihmispelko: "Tyär tietää, että
mie pölkään, mutta se on onneksi itte vielä
pelokkaampi. Ei se minua pysty ilmiantamhaan. Se
kellistyy kiltisti minun etheen ja antaa minun
ottaa siittä voimaa."
Kun suku ja yhteisö eivät voi tarjota turvapaikkaa
lapselle, pelastus tulee yhteiskunnan taholta.
Paljon ei kirjassa tapahdu, mitä ei tapahtuvaksi
odottaisi. Ja hieman ylipitkältäkin tämä
säädyllisyyden takainen piiloleikki tuntuu.
Kuusivuotiaan kertojapuhe on vaikeaa
jäljiteltäväksi edes fiktion tavoilla ja
järkyttävän aiheen erityisyys peittää henkilöiden
persoonat. Saaran omin voimin rakentama maailma
lähimpine ystävineen onkin sitä tavanomaisinta
lapsuuskuvausta.
Peura käyttää lapsen ominaisinta näkökulmaa ja
"minuun tuli kylmyys" -tyyppistä kielioppia
pääasiassa insestiin liittyen: "Ja kun sauna on
kuuma, ukki kiipeää lauteille ja pissaa suoraan
minun sydämeeni."
Aivan kuin insestin kuvaus edellyttäisi oman
runollisen kielioppinsa?
Markku Soikkeli
--
VERET SEISAUTTAVIA SEPITTEITÄ
Juha Seppälä: Oikku ja vapaus
WSOY 2001
Viidentoista vuoden jälkeen Seppälän lyhyistä tarinoista on
kasattu huomiota herättävä kokoelma Oikku ja vapaus. Pohjana
on kahdeksan kirjaa ja kuutisenkymmentä lyhyttä tarinaa.
Taiteellisesti arvokkaasta koosteesta huolimatta kyseessä ei ole
mikään herttainen juhlateos. Sellainen olisikin Seppälälle
äärimmäisen vierasta.
Seppälä on komiikan käyttäjänä kuin luutnantti Lammio
Tuntemattomassa sotilaassa, että hän laskee leikkiä tosissaan.
Kokoelman nimikin, Oikku ja vapaus, on seppälämäinen vitsi.
Se on toisaalta kliseemäinen otsikko tuhdille elämäntyölle,
toisaalta viittaa Seppälälle ominaiseen näkökulmaan.
Komiikka jos mikä tuntuu olevan edelleen miesten laji. Osa
Seppälän suosiosta perustuukin sille, että hän on miellyttänyt
juuri realismille kranttuja mieslukijoita. Hän huvittaa lukijoita
miehen elämän raadollisuudella, lian, häpeän ja sukupuolen
liittämisellä toisiinsa ikään kuin sattumalta.
Jos kertomuksen pienin yksikkö on muutos tutussa maailmassa,
niin Seppälän kuvaamilla ihmisillä muutos on pelkkää
oikuttelua. Heillä ei ole tarvetta elämänmuutokselle eikä kykyä
nähdä muutosta laajemmassa perspektiivissä.
Vapaus tulee jälkikäteen kuin kohtalon lahjana, jos on
tullakseen, mutta ihmisen omilla pyrinnöillä ja oikuttelulla on
siihen vähän vaikutusta.
Esimerkiksi novellit "Arkku" (1987) ja "Miehen kuolema"
(2000) ovat hyvin samankaltaisia kuvauksia läheisen kuoleman
pakottamasta rituaalista. Vaikka kuolema ei näytä muuttavan
mitään kertojan maailmassa, rituaalin täsmällinen
loppuunsaattaminen on suurin siunaus mitä voi läheiselleen
antaa.
Vapaus seuraa pakottomasta velvollisuudentunteesta. Totuutta
vainajasta ei voida kertoa, mutta kun velvollisuus on täytetty,
läheisyyden vaateista vapautuminen on suurinta mitä voidaan
kertoa.
Oikku tuo vapauden
Kari Hotakainen on todennut, että mökkihöperyys on
kirjailijalle tärkeämpi työväline kuin tietokone. Määritelmä
sopii erityisen hyvin kirjoittajiin kuten Hotakainen tai Juha
Seppälä. He katselevat maailmaa epäluuloisena ja taltioivat
muutoksia luovasti vinksahtaneen näkemyksensä lävitse.
Seppälän proosa on ilmaisultaan hillittyä, perinteistä realismia,
mutta käsittelee niitä poikkeustilanteita, joita perinteinen proosa
on vältellyt. Hänen tarinoissaan ympäristö asettaa ihmiselle
vaatimuksen kehittyä edes pienen askeleen verran, mutta
pienikin askel voi tuntua tuskallisen suurelta.
Etenkin 80-luvun novelleissa kyse on ihmisistä, jotka
oikuttelevat kohdatessaan "elämän realiteetteja".
Oikuttelullahan tarkoitetaan kypsymätöntä halua. Oikku on
pikkuvanhan käytöksen vastakohta: äkkinäiseen mielihaluun
vetoamista, jolla yritetään pelastaa oma suvereniteetti.
Vieraantumista Seppälä käsittelee paikoilleen pysähtyneiden
miesten mökkihöperyytenä. Vain tahaton oikku toisi heille
vapauden mökkiytymisestä.
Niminovellissa "Riikinkukon sulka" (1989) mies toivoo, että
vaimo ehdottaisi muuttoa, lähtöä valheeksi muuttuneesta
perheestä. Oman tahdon laukaisee lapselle annettu lupaus
riikinkukon sulasta. Linnun tappaminen on oikukkaan tahdon ja
suvereniteetin ilmaisu.
Seesteisin esimerkki Seppälän tyylistä on pienoisromaanin
mittainen "Taivaanranta" (1987). Siinä kaksi miestä, Boman ja
Mutanen, tekevät talokauppojen yhteydessä mittaa toistensa
saamattomuudesta. Mutasen mielikuva kuluneesta elämästä
sopisi moneen Seppälän mieshahmoista:
"Naimisissa olon ja työn vuodet tuntuivat hänestä kuin unelta
johon hän tahtomattaan oli vajonnut ja joka muodosti kuin
katkoksen tai mustan aukon hänen elämässään."
Seppälän henkilöille arki on unta ja oikullinen muutostilanne
koko elämän mielekkyyden haastava hetki. Elämän herjaaminen
on Seppälän mieshahmoille kuoleman uhmaamista, banaalia
leikkiä ja kuitenkin totista.
"Taivaanrannan" tavoin niminovelli "Torni" (1986) kuvaa
miesparia, jossa vahvempi todistaa heikomman kirkasta hetkeä
vasten taivaanrantaa. Koira ja auto ovat näille miehille
läheisempiä kuin nainen ja lapsi.
Proosaa pikaruokana
Aniharva kirjailija pystyy säilymään viisitoista vuotta
julkisuudessa imagonsa muuttumatta. 90-luvun alussa
Seppäläkin tuntui hermostuvan siihen, että hänen proosaansa
kiiteltiin jäyhänä ja viileän lakonisena.
Tuloksena oli Super Market (1991), aggressiivisten ja
räävittömien juttujen kokoelma. On selvää, että Super Marketin
kaltaista teosta ei olisi yksikään kustantaja julkaissut, jollei
kirjailijalla olisi ollut jo vankka maine.
Kokoelmaan on otettu 18 lyhkäistä juttua Super Marketista.
Tällä kirjalla Seppälä osoitti, että pelkkä viileä asenne ei tee
hyvää tarinaa. Aiemmissa teoksissaan hän oli ollut sentään
maltillisen armoton verrattuna siihen, kuinka hyökkäävästi hän
olisi voinut kirjoittaa naisista ja miehistä.
Kuten tunnettua komiikkaa voi käyttää muihin tarkoituksiin
kuin huumoriin. Ehkäpä Super Marketilla pyrittiin tämänkin
todistamiseen.
Kokonaan toinen juttu on se, mitä lukijan odotetaan tuntevan
lukiessaan sellaisia tarinoita kuin "Kuinka vitun haju lähtee
sormista?" tai "Jos kulli ei seiso". Lukijan makutottumusten
pilkkaaminen tuskin on taltioimisen arvoinen asia.
Super Market tuotiin markkinoille provokaationa eikä sen arvo
ole muuksi muuttunut kymmenessä vuodessa. Paremmin on
aikaa kestänyt toinen tarkoituksellinen provokaatio,
novellikokoelma Suomen historia (1998).
Siinä Seppälä laati velmuja näköiskuvia historian
suurhenkilöistä, unohdetuista ja muistetuista. Ironia syntyy siitä,
että historioiva ylätyyli muutetaan anekdoottimaiseksi
alatyyliksi.
Toisaalta mukaan tuli taas juttuja, jotka Seppälä tuntui
kirjoittaneen itselleen, muuttaakseen oman kuvansa Suomesta.
Esimerkiksi slangityylillä elämäänsä muisteleva Mannerheim
oli täsmähyökkäys kotimaista suurmieskirjallisuutta vastaan.
Teokset kuten Super Market ja Suomen historia kertovat
Seppälän aktiivisesta paikantumisesta virallisiin teksteihin
nähden. Seppälä ei ehkä olekaan niin julkisuudesta riippumaton
sivullinen kuin millaiseksi tekeytyy.
Markku Soikkeli
--