Soikkelin tekstien arkisto | Soikkelin virtuaalinen koti | Soikkelin Bittein SaaristoSOIKKELIN KIRJA-ARVOSTELUJA
Vuoden 2001 kaunokirjallisuutta
2007 ilmestyneitä kirjoja
2006 ilmestyneitä kirjoja
2005 ilmestyneitä kirjoja
2004 ilmestyneitä kirjoja
2003 ilmestyneitä kirjoja
2002 ilmestyneitä kirjoja
2000 ilmestyneitä kirjoja
1999 ilmestyneitä kirjoja
1998 ilmestyneitä kirjoja
1996-1997 ilmestyneitä kirjoja
Tietokirjallisuus
(julkaistu Satakunnan Kansassa)
Aulis Aarnio: Münsterin kirjuri
Jörn Donner: Petollinen sydän
Markku Envall: Henkiinjäämisen suunnitelma
J.W. von Goethe: Nuoren Wertherin kärsimykset
Pentti Haanpää: Kiinalaiset jutut...
Laila Hieatamies: Syksyksi kotiin
Kari Hotakainen: Elämä ja muita juttuja
Jaakko Hämeen-Anttila (toim.): Kuka murhasi kyttyräselän?
Anna-Leena Härkönen: Heikosti positiivinen
Jari Järvelä: Veden paino
Eeva Kilpi: Rajattomuuden aika
Eila Kivikk'aho: Kootut runot
Tuomas Kyrö: Nahkatakki
Veera Lahtinen: "Ja tästä ei sitten puhuta"
Toivo H. Laine: Vie minne tiesi, osa 2
Inka Nousiainen: Kaksi kevättä
Arto Paasilinna: Kymmenen riivinrautaa
Maria Peura: On rakkautes ääretön - FINLANDIA-EHDOKAS -
Juha Ruusuvuori: Jurmo
Juha Seppälä: Oikku ja vapaus
Juhani Syrjä: Juho 63-84
Juha Turkka: Huutoja hiekkalaatikosta
Antti Tuuri: Maakunnan miehiä. Novellit 1983-1996
Antti Tuuri: Eerikinpojat
Maarit Verronen: Kylmien saarten soturi
-- RUNOILIJA EI SULKEUDU SUOSIOONSA Eila Kivikk'aho: Kootut runot WSOY 2001 Eila Kivikk'aho (s. 1921) on sikäli Viljo Kajavan tapainen runoilija, että pitkästä urasta huolimatta lausujat tuntevat heidät paremmin kuin suuri yleisö. Erityisen hankalaa on ollut määrittää Kivikk'ahon moderniutta. Hänen runonsahan ulottuvat sotavuosista nykypäivään ja sekoittavat monen aikakauden aineksia. Nyt ilmestynyt Kootut runot on päivitetty laitos Kivikk'ahon vuosikymmeniä kestäneestä tuotannosta. Kokoomateos on julkaistu aiemmin 1975 ja 1998, taskupainoskin ollut saatavilla jo 1979. Aiempien versioiden tavoin kokoelmaa täydentää Mirjam Polkusen esittely Kivikk'ahon runotyylistä. Päivitetty kooste puolustaa paikkaansa, koska Kivikk'aho on monella tapaa elävä klassikko. Hänen runoutensa kautta voi koskettaa Otto Mannisen klassista runoihannetta tai ymmärtää 1950-luvun kaipuuta japanilaisen runon pelkistyneisyyteen. Polkunen siteeraa esteetikkoja, jotka ovat selittäneet Kivikk'ahon asemaa modernin runouden väliinputoajana. Hänen säkeissään ajatus etenee kuva kuvalta, esimerkiksi keittiön tapahtumasta seuraavaan, mutta rinnalla kulkee abstrakti käsitteistö. Kivikk'aho ei ryhtynyt modernin tyylin kehittelijäksi vaan, kuten Polkunen muistuttaa, samastui sodan kokeneeseen sukupolveen: "Rotkon tuntee vain polku, joka katkesi siihen." Kivikk'ahon runojen puhemaisuutta, "hämmästyttävää logiikkaa", voi verrata Lauri Viidan aforistisiin pikku runoihin. Kivikk'aho ei kompastu niin kansanomaiseen komiikkaan kuin jopa sällilauluun intoutuva Viita, vaikka hänen symbolinsa ovat yhtä pelkistettyjä. Ajatusta verrataan suolakiteeseen, puhetta puusepän työhön ja mielipidettä maljaan. Tällaisia minimalistia mieterunoja Kivikk'aho julkaisi vielä vuoden 1995 Ruusukvartsi- kokoelmassa. Kuvailtaessa Kivikk'ahon omintakeisuutta on huomattu, että puheenparren yhdistäminen laulullisuuteen on ollut osa hänen tyyliään alusta alkaen. Tavurytmin korvaaminen erimittaisilla hiljaisuuksilla on ollut vaikeampi selittää: miten Kivikk'aho on voinut edustaa perinteisintä tyyliä vielä modernin runouden aikakaudella. Jos perinteisen lyriikan viimeinen kukoistuskausi sijoittuu suunnilleen jatkosodan ajasta viisikymmenluvun alkuun, ovat Kivikk'ahon kokoelmat paitsi kautensa iltatähtiä myös modernin ilmaisun etsijöitä. Limittyvistä mielikuvista syntyvän lyriikan airueksi nousi kuitenkin Paavo Haavikko eikä "sosiaalieettinen" Kivikk'aho. Naivismi ja kansanlaulu Kivikk'ahon runokuviin voisi löytää aikakauteensa sitoutuvaa sisältöä lukemalla ensin hänen käännöksiään, jotka löytyvät kirjan lopulta. Vaikka kaikista käännöksistä ei löydy alkuperäistä ilmestymisvuotta, voi niiden sisällöstä löytää kytkentöjä Kivikk'ahon omiin runoihin. Esimerkiksi Bella Ahmadulinalta käännetty runo "Yli kylmän Laatokan" tuo kosketuksen Kivikk'ahon evakkotaustaan ja hänen paikkaansa perinteisen ja modernin runouden välipolvessa. Kukin käännös on jo valintana malli kääntäjänsä omimmasta runokielestä. Käännöksissä Kivikk'aho on päässyt koettelemaan mitallisuuden rajoja ja sitä, miten paljon runon keinoin voi sanoa runoudesta itsestään. Valmiiseen raakakäännökseen perustuvassa Ahmadulina-suomennoksessa "Sana transponoi, Laatokka sävellajia vaihtaa." Luonnonlahjakkuus runoudessa merkitseekin luonnon äänten jäljittelyä ja sen vuoksi "Käsivaralla tehty viiraa aina vähän". Mirjam Polkunen huomauttaa, että Kivikk'aholla tarkoituksenmukainen naivismi liittyy kansanlauluja jäljittelevään pelkistykseen. Tällaisten runojen viehätysvoimaa voi selittää lähinnä kirjailijakuvasta käsin, mutta yksinään ne eivät toimi sen paremmin kuin virrenpätkä: "Erehdymme väistämään/ kaikki ystävämme,/ jäämme yksin kärsimään/ synkkää sydäntämme." Paksussa kokoelmassa tokaisumaiset runot saattavat kadottaa sen hiljaisuuden, joka niiden syntymistä on tahdittanut. Alkuperäisten teosten välissä on yhtä pitkiä hiljaisuuksia kuin runojen sisällä, mitä pokkariin ladotusta tuotannosta ei voi kokea samalla tavoin kuin ne on koettu runojen ilmestyessä. Paras kohta aloittaa teoksen lukeminen on Venelaulu-kokoelma (1952. Siinä laulaja tuntuu olevan eniten itsensä ulkopuolella kertoessaan "minästä", jota aiempi ja myöhempi runous puntaroi monimutkaisemmin. Venelaulu-kokoelmassa runoilija tekee selväksi taiteensa petollisuuden: "Et tiedä, mitä runo on,/ ja katso, kuitenkin/ se kietoo sinun käsiäs/ kuin murhe muratin." Nimet ja sanat, laulut ja kirjeet ovat runoilijalle merkkejä siitä, että olennaisin on esitetty jo teoissa. Siksi kunkin tyylikauden modernius on, paradoksaalisesti, muistelun modernisointia. Tähän paradoksiin Kivikk'aho leikkaa tilaa itselleen: "Minä sulkeudun/ - ja tuskin suosioonne." Markku Soikkeli -- MIEHIÄ MAAKUNNAN TYHJYYDESTÄ Antti Tuuri: Maakunnan miehiä. Novellit 1983-1996 Otava 2001 Pohjanmaan laveudella leviää nyt kokonaiskuva Tuurin taiteeseen. Maakunnan miehiä -teokseen on koottu kolme novellikokoelmaa: Sammuttajat (1983), Vääpeli Matala lentää (1987), ja Suomi elää metsistään (1996). Kirjan nimi on valittu ensimmäisestä kokoelmasta löytyvän pitkän sotanovellin mukaan. Mitä pidempää juttua Tuuri takoo, sitä enemmän vivahteita hänen tarinassaan on ja sitä kiinnostavammaksi tarina kääntyy. Niinpä kirjan parasta antia ovat nuo pienoisromaanin mittaiset tekstit, Sammuttajat ja Maakunnan miehiä, jotka molemmat löytyvät jo Sammuttajat-teoksesta. Tyylillisesti Tuurin lyhytproosa ei mitenkään eroa hänen romaaneistaan. Edes tarinan pienimuotoisuus tai henkilöiden määrä ei luo odotuksia siitä, miten pitkälle juttu tulee jatkumaan, onko edessä novelli, pienoisromaani, vaiko romaani. Tässä on yhtäältä kokoelman ja Tuurin minimalistisen tyylin heikkous, mutta myös ainutlaatuinen lahja. Tarinoinnin vaivattomuus vie lukijan mukanaan. Hänen henkilönsä tuntuvat useammin aikovan kuin tekevän jotain ja silti pääsevän voitolle olosuhteistaan. Tuurin kuvaamat maakuntalaiset tekevät lähtöä, alkavat rupeamaan, seisahtuvat muiden toimiessa ja heittäytyvät passiivisiksi, milloin heidän pitäisi alkaa edustamaan. Mitään he eivät "viitsi" kieltää. Kyse ei ole pelkästään pohjalaisesta jähmeydestä vaan ylipäänsä näkökulmasta suomalaista lukijaa puhuttelevaan ihmisluonteen alastomuuteen, ulkoisten roolien turhuuteen. Kertoja vähättelee dramaattisuutta esimerkiksi taistelutilannetta muistellessaan: "Siitähän meinasi tulla meille kuoleman paikka." Tähän pysähtyneisyyteen verrattuna luterilainen työmoraali on moderni hupsutus. Ei kuoleman tai laiskuuden karkottamien ole mitään verrattuna siihen, että uhmaa seisahtumisellaan täydellistä tyhjyyttä. Tähän Tuurin miehet toistamiseen hakeutuvat. Kirjan nimessä korostuva 'maakuntalaisuus' onkin mainio symboli modernista elämästä, joka on mitenkuten irronnut viljelystä, mutta ei ota uskoakseen kaupunkeihin ja kehitykseen. Itse asiassa Tuuri yhdistää kansanperinteen lakonisen huumorin ja kirjallisen perinteen modernistisen toteavan ihmiskuvauksen. Hän tekee sen niinkin tietoisesti, että antaa tyypillisimmän novellinsa nimeksi "Alakuloinen kertomus". Novelli kertoo liikemiehestä, joka ulkomaan työmatkalla lamaantuu hotellihuoneeseensa. Hän ei pysty osallistumaan tärkeisiin neuvotteluihin eikä edes poistumaan huoneestaan. Mitään syytä lamaantumiselle ei ole. Työtovereiden raivoisa työteliäisyys ei sekään kelpaa perusteluksi. Silleenjättäminen ei ole Tuurin tarinoissa itseisarvo. Lamaantuminen ja tyhjän matkan suorittaminen hypnotisoivat henkilöt yhtä paljon kuin lukijan. Tämä tyhjyyteen tuijottava hetki syntyy Tuurin novelleissa esimerkiksi ulkomaan matkalla: Lapissa lumikelkkavaelluksella, Islannissa kapakassa, Karjalassa simpukantutkimuksessa. Novelleissa on niin samansorttinen mieskuva ja niin samanoloisesti tarinasta toiseen jatkuvaa kuvausta, että yhdellä istumalla lukija tyytyisi vähempäänkin. Etenkin samoista aihepiireistä kirjoittaessaan Tuuri turvautuu myös samankaltaiseen kolkkoon tilannekomiikkaan. Esimerkiksi novelli "Ihmisläheinen saneeraaminen on mahdollista" on karmivan osuva kuvaus ammattinsa kylmettämistä liikemiehistä, mutta novelli "Muisto" perustuu ihan samanlaisille tilanteille. Novelli Sammuttajat taas on siitä ansiokas, että se tarinan sisällä mukailee yhtä ja samaa tilannetta. Kolme kaverusta kokoontuu vuosikymmenen välein yhteiseen juhlaan, joka ei millään saavuta tasapainoa, koska jossain taustalla ovat vaimojen, viranomaisten ja työpaikkojen vaatimukset. Vuosikymmenen aikana kaverusten elämäntilanne muuttuu rajustikin, mutta ainoa missä on jotain pyhää ja pysyvää, on heidän yhdessä aiheuttamansa kaaos. Kuolinvuoteellakaan he eivät suostu puhumaan siten, että miellyttäisivät muita tai sopeutuisivat ympäristöön, vaan inttävät omiaan. Mitä ilmeisimmin nämä Tuurin tuotannossa kertautuvat kolme miestyyppiä, älykkö, urheilija ja työteliäs, ovat myös kirjan kansikuvassa. Paljon puhuvassa kuvassa he seisovat metsäraiskion laidalla ja nojaavat rivissä liikennemerkkiin: maisemaan kuulumaton merkki pidättelee heitä pystyssä. Hiljaisilta näyttävien kertomustensa lomassa Tuuri koskettelee yhteiskunnan ajankohtaisia aiheita. Minäkertojan passiivinen suhtautuminen saa ne näyttämään toisarvoisilta. Kertojan vaivihkainen ironisuus ei muutu kumminkaan julkeammaksi, vaikka Tuurin kuvailemassa maailmassa kotiseutukin käy yhä vieraammaksi. Takanaan Tuurilla on jo kolmekymmentäkuusi proosateosta. Kun kyseessä on näinkin tuoreita novelleja, ei kokoelma nosta esiin mitään sellaista, mikä olisi muuten unohtumassa Tuurin tuotannosta. Kustantaja olisi tehnyt palveluksen kokoamalla yksiin vain tyypillisimmät tarinat tai ainakin jättämällä pois pitkän "Eilisen varjot" -novellin, joka on aivan omituinen yritelmä Tuurin saralla. Tarina näyttää laihaksi jääneeltä agenttileffan käsikirjoitukselta, mutta ilman huumoria Tuuri tekee eksoottisesta aiheesta vaivalloisen kuivaa asiaproosaa. Markku Soikkeli -- VELJEN LUKITSEMA LAPSUUS Veera Lahtinen: "Ja tästä ei sitten puhuta" Like 2001 "Ja tästä ei sitten puhuta" on pitkän novellin mittainen esikoisteos, tyyliltään jossain pamfletin ja kaunokirjallisen tunnustuksen väliltä. Ilmaisun asiallisuus, tunnustuskirjallisuudesta poikkeava analyyttisyys, tekee insestitarinasta hätkähdyttävän. Harva teos on suunnattu niin henkilökohtaisena vetoamuksena lukijalle: pohdi tässä kerrotun todennäköisyyttä siinä Suomessa, jossa kuvittelet asuvasi. Tapa kertoa lapsuuden suhteesta aikuisuuteen perustelee kirjan julkaisuarvon. Kertoja esittelee asiansa totena ja myös takakansi paikantaa tarinan tosikertomukseksi, mutta on oikeastaan sama, onko tarina tosi vai keksitty. Se kerrotaan tavalla, joka on analyyttisyydessään ainutkertainen. Veera Lahtinen, nimi tai nimimerkki, kertoo seksuaalisesta hyväksikäytöstä "sisarvelirakkautena". Kertoja ei halua tällä romantisoida kokemaansa insestiä. Päinvastoin, "sisarvelirakkaudella" hän painottaa kokemuksensa erityisyyttä. Hän myös analysoi tapauksensa erityisyyttä jokaisessa luvussa. Tämän insestitarinan erityisyys on siinä, että hyväksikäyttäjänä on isoveli eikä huoltaja-asemassa toimiva aikuinen. Lisäksi insestillä on alkunsa eroottisissa leikeissä, joissa kertojaminä on aktiivisti mukana. Koska tyttö on siinä vaiheessa vasta kymmenvuotias ja poika jo nuori aikuinen, kyse ei ole kuitenkaan molemminpuolisesta leikistä. Isoveljen alkaessa vaatia yhdyntöjä eroottinen kotileikki muuttuu seksuaaliseksi painajaiseksi. Jokaöinen painajainen jättää jälkeensä pelon ja itseinhon tunnot, joista tyttö ei pysty toipumaan. Kun äidille paljastuu sisarusten seksisuhde, tämä varoittaa: "Ja tästä ei sitten puhuta". Insestistä tulee perheen sisäinen salaisuus. Kertoja arvelee, että jos hyväksikäyttäjä olisi ollut isä, olisi hänen helpompi tuntea edes vihaa. Veljeään hän pystyy liiankin hyvin ymmärtämään ja ymmärrys tekee vaikeaksi vihata, päästä eroon itseinhosta. Kertoja tunnustaa terapian ja analyysin hyödyttömyyden. Hän voi punnita kokemustensa vaikutusta nykyiseen luonteeseen, mutta voipuus ei poista tunteita: "En koe ansaitsevani mitään, minun silmissäni vain muut ansaitsevat." Häpeä on suljettu yksityiseksi ja erityiseksi kokemukseksi niin pitkään, että se on korruptoinut uskon oman itsen mahdollisuuksiin. Jos kuvitelmat itsestä on lukittu yhdellä, muistoja koskevalla elämänalueella, ne lukitaan kaikilla alueilla. Kertoja toteaa: "Keskusteluissa olen niitä jotka pyrkivät pitämään keskustelun kaikin tavoin neutraalilla asiatasolla." Kertojan mukaan aikuisiällä koettu rakkaus tai tieto muiden ihmisten kärsimyksestä ei pysty muuttamaan itsekäsitystä. Käsitys itsestä ei ylipäänsäkään perustu tiedolle, vaan uskolle, joka perustuu lapsena koetulle vuorovaikutukselle. Vasta kokemusten kirjoittaminen kirjaksi muuttaa perustavasti myös uskoa itseen. Viime vuosina insestiä on sovellettu skandaalimaisena aiheena, joka mittaa yhteisön ja yhteiskunnan kykyä vuoropuheluun. Olipa Veera Lahtisen kertomus tosipohjainen tai fiktiota, erottuu sen ainutlaatuisena ylipäänsä insestijuttujen ja erityisesti kustantamonsa shokkiarvoproosasta. Ainoa asia, mistä kirjaa voisi kritisoida, on sen tuotteistaminen. Kun pamflettina arvokas teos nostetaan kirjakaupan hyllylle hinnoiteltuna 120 markan romaaniksi, se tuskin tavoittaa keskustelulle otollista lukijakuntaa. Markku Soikkeli -- SYYLLISYYS LUO KLASSIKOITA Markku Envall: Henkiinjäämisen suunnitelma WSOY 2001 Markku Envall edustaa vertailevaa kirjallisuudentutkimusta, näkökulmaa, joka akateemisen erikoistumisen aikakaudella on käymässä harvinaiseksi. Envallin laajassa tuotannossa kaksoisolennon teemaa käsittelevä Toinen minä (1988) on paras suomenkielinen esimerkki vertailevasta tutkimuksesta. Hänen tutkimuksensa Jeesus-myytistä, Mika Waltarin proosasta ja kasarmitarinoista ovat nekin suositeltavaa luettavaa kelle tahansa kirjallisuuden ystävälle. Uusimmassa esseekokoelmassaan Envall on omistautunut pelkästään ammattiaiheelleen, kaunokirjallisuudelle. Tuloksena on kirjoittajansa epätasaisin, mutta myös teemoiltaan rikkain kokoelma pienoistutkielmia. Oppineisuuttaan Markku Envall käyttää vaihtelevalla menestyksellä. Välillä esseet ovat tuskallisen kuivakkaita, koska Envall tarkastelee runoja ja romaaneita niiden sisältä käsin. Tavoitteena on vaihtoehtoinen lukutapa esimerkiksi Mika Waltarin dekkareihin tai J.L. Runebergin sotarunouteen. Välillä taas esseet ovat raikkaita ja henkeviä sen ansiosta, että ne omistautuvat kohteensa sisällölle kokonaisena kirjallisena maailmana. Etenkin Vänrikki Stoolin tarinoista (1848) Envall löytää maailmankatsomuksen, jota ei huomaisi taustoittamalla runoja yksin kirjallisuushistoriaan. "Runebergista saakka suomalaiset ovat olleet tappion sankareita", kärjistää Envall. "Suomalaiset ovat niin omantunnonarkoja, että kestävät sotimisensa vain sovittamalla sen saman tien tappiollaan." Runebergilla on tapana hahmottaa sankareistaan ensin inhimillinen henkilökuva, sitten ylivertaisuus muihin nähden, lopulta kohtaloa uhmaava yksilöllisyys. Sandelsin ja Döbelnin sankarikuvasta Envall löytää romantiikkaa, joka omana aikanaan uhmasi sodan etiikan nopeaa muutosta. Job, Jeesus ja Frankenstein Esseitä väljästi yhdistävä tematiikka on syyllisyys: millaisia peri-inhimillisiä muotoja kirjallisuus on syyllisyydelle esittänyt ja millaisiin maailmankäsityksiin se on pohjautunut. Lajityypeistä populaarein, dekkarit, saa kunniallisuutta siinä vaiheessa, kun sen taustalla osoitetaan teologista pohdiskelua ja synnintuntoa. Envallin kiinnostus raamatullisiin aiheisiin näkyy uudenkin kirjan taustalla. Esseet Jobin kirjasta ja José Saramagon romaanista Jeesuksen Kristuksen evankeliumi (1991) ovat kaksi ääripäätä Envallin tyylittelyssä. Jobin kirjassa Envall näkee oikeusdraaman. Niinpä hän käy ajamaan Jobin asiaa filosofina ja aforistikkona. Envall kääntelee Jobin kärsimysten mielekkyyttä. Raamattu-essee kytkee tutkijan hermeneutiikan, tulkintateorian pitkään perinteeseen. Envall määrittelee Jobin tarinan mytologian vaiheeksi, jossa ihminen on kasvamassa jumalansa ohitse. Siksi Jobin kirja vetoaa ihmisen puolustuksena ja jumalan arvostelmana. Kirjan päättävä essee "Väkivalta ja syyllisyys" käsittelee sekin uskonnollista tekstiä. José Saramagon romaani sijoitetaan osaksi Jeesus-romaanien traditiota, mutta myös älykkääksi poikkeamaksi perinteestä. Vaikka tarina on sama kuin Raamatussa, Saramago sijoittaa tutut asiat uusiin yhteyksiin. Envall osoittaa hyvin valituin esimerkein, että Saramagon teoksessa ristinkuolema ei johdakaan syntien sovitukseen vaan ihmiskunnan pakottavaan syyllistämiseen. Sukupuolettomat klassikot Tutkimuksissaan ja esseissään Envall on analysoinut yksittäisiä teemoja niin kuin ne olisivat irrallaan kirjallisuushistoriasta ja muiden medioiden vaikutuksesta. Kauhukirjallisuuden hirviöt ja tähtisilmäiset enkelihahmot ovat hänelle syyllisyyden manifestaatioita. Envall ei epäröi nimetä "feministejä" ryhmäksi, joka etäännyttää syyllisyyden yleiset kysymykset sukupuolikohtaisiin spekulaatioihin esimerkiksi Frankensteinin hirviötä koskevissa tulkinnoissa. Tarina Frankensteinista ja tämän luomuksesta on itse asiassa varoitus kasvatuksen eikä luomisen myytistä. Siksi Envall nuhtelee niitä (feministejä?), jotka siirtävät tarinaan omat tiedettä koskevat pelkonsa. Toisaalta, vaikka kirjoittaja vetoaa universaaliin ja etnisestä alkuperästä riippumattomaan humanismiin hän on jo aiheenvalinnallaan määritellyt, mitä hän pitää universaalina. Esimerkiksi naiskirjallisuus ei jostain syystä sovi siihen maailmaan, mitä Envall pitää kiinnostava. Ylipäänsä Envallin näkemys on niin perikirjallinen, ettei siihen sovi muita medioita, ei myöskään tavallisten lukijoiden tapoja ymmärtää lukemaansa. Envall esiintyy yleissivistyneenä klassikkotutkijana silloinkin, kun samat löydöt voisi todistaa muutamalla verkko- tai romppuhaulla. Vaikka esseekokoelman loppuun on rohjettu laittaa lähdeluettelo, ei esseistin roolissa tarvitse paljastaa viisautensa jälkiä yhtä tarkasti kuin tutkijana. Tämän vapauden toki suo kirjoittajalle, joka jatkuvasti käy oikeutta ilmeisen ja syvemmän merkityksen välillä, mutta tiettyä itsekriittisyyttä Envallilta toivoisi edes loppuviitteissään. Envallilta jää helposti mainitsematta se innoitus, jonka esimerkiksi Runeberg sai aikansa serbialaisista sotarunoista, kuin myös se ironia, jota kirjallisuudentutkimus on osoittanut Vänrikki Stoolin tarinoista. Vertailukohdaksi yksipuoliselle kirjallisuusnäkemykselle voi ottaa Harold Bloomin teoksen Lukemisen ylistys, joka ilmestyi suomeksi vain pari viikkoa Envallin teoksen jälkeen. Myös Bloomilla lukemisen arvoiset klassikot ovat niitä, joilla on jo tunnustettu paikkansa ja joiden suuruuden voi määritellä ainoastaan muiden klassikoiden avulla. Kiinnostusta kirjallisuuteen olisi mielekkäämpää edistää taannoisen tv-sarjan, "Tuhat vuotta, sata kirjaa " (1999) tavoin. Sarjan ideana oli se, että jokainen aikakausi ja lukijaryhmä luo omat klassikkonsa, jotka ovat riippuvaisia medioiden vuorovaikutuksesta. Eläviä klassikoita ei voi selittää toistensa avulla. Markku Soikkeli -- KIRJOITUKSIA TURKAN KELLARISTA Juha Turkka: Huutoja hiekkalaatikosta WSOY 2001 Vieläkö muistat, keitä ovat Erkki Niinivaara, Ida Maria Saarinen tai Eila Hiltunen? Vaikka WSOY:n Ihmisen ääni -sarja loi pysyvän maineen muistelmakirjallisuudelle, eivät kaikki sarjaan kutsutut kirjoittajat, kuten edellä mainitut, olleet eturivin julkkiksia. Mainetta loivat Salaman, Saarikosken ja Waltarin kaltaiset kirjailijat, jotka sovelsivat muistelman lajityyppiä miten itse halusivat. Aivan omanlaisensa sovelluksen muistelmasta on tehnyt myös näyttelijä Juha Turkka. "Kirjani on yleishumanistinen teos äärimmäisestä ilmiöstä nimeltä suomalainen mies", ilmoittaa Turkka saatesanoissa. Huutoja hiekkalaatikosta -nimellä ristitty teos on pitkään vaienneen Ihmisen ääni -sarjan kolmaskymmenes teos. Juhlakirjaksi sitä ei tohdi kustantajakaan nimetä. Jaaritellen häpeästä Juha Turkan teos koostuu minämuotoisista tarinoista, joiden yhteinen kertoja läheisesti muistuttaa kirjoittajaansa. Kertojaminä ilmoittaa istuvansa kellarikopissa. Siellä hän muistelee elämäänsä itsesäälin ja -syytöksen ryöpsäyksinä. Nuoria kirjailijoita syytetään usein siitä, että olivatpa he miten taitavia kirjoittajia tahansa, heillä ole muuta kerrottavaa kuin oma elämänsä. Juha Turkka on kammottavan hyvä esimerkki tällaisesta roolikirjoittajasta. Hän luottaa ennemmin assosiaatioiden määrään kuin aihekohtaiseen jäsentämiseen. Parhaimmillaan roolikirjoittaminen onnistuu ammatinkuvauksessa. Myös Turkan kirjan selkein kappale käsittelee ammattiaikaa eli kirjoittajansa nyrkkeilyvuosia. Kuva miehisyydestä ja omista mahdollisuuksista on armoton: "Minusta oli tultava nyrkkeilijä, jotta pystyisin selviämään isästäni ja itsestäni." Muutoin muistelu sivuaa harvoin Turkan tai hänen perheensä julkisuutta. Enimmäkseen tarinat on rytmitetty graafisen tarkasti esitettyihin toiminnanpurkauksiin. Miehen elämän tragiikka tiivistyy ilmeisesti siihen, että hän ei osaa puhua tunteistaan. Ainakin turkkalainen mies osaa vain toimia, piiskata kehoaan tai muita miehiä. Alkoholismi seuraa kuin sivuoireena. Median luoma kuva Juha ja Jouko Turkasta on pohjana kirjan tarinoille. Juuri muuta syyytä on vaikea nähdäkään sille, miksi kustantaja on herätellyt henkiin kaksikymmentä vuotta sitten haudatun julkaisusarjansa. Juha Turkka kyllä kirjoittaa sujuvalla, puhe- ja novellikieltä yhdistävällä tavalla, mutta isältään hän näyttää perineen myös taipumuksen jaaritteluun. Aiemmissa Ihmisen ääni -kirjoissa ei jaarittelua suvaittu ja aiheetkin olivat ennalta annetut, käsittelytapa vain vapaa. Jokainen elämä on värssyn veroinen, mutta aniharva niin kiinnostava, että pelkällä sisällöllä täyttää kirjan. Täytyy olla myös kykyä kertoa, kykyä joka perustuu joko hyvin valikoivaan muistiin tai taitavaan valehteluun. Juha Turkalla ei ole varmaa kättä kumpaakaan. Kustantajan hoputtama yritys tehdä omasta elämästä suomalaisen miehen esimerkkitapaus ei ole johtanut onnistuneisiin yleistyksiin. Etenkin kun miehen häpeän kaikki muodot on isä-Turkka jo käsitellyt samannimisessä romaanissaan (1994). Pinokkion ääni Onko itseään pohdiskeleva mies aina uutistapaus? Ainakin Juha Turkka on ollut tässä ainutlaatuisessa lajissa median kultapoika. Ei yhtä syvällinen kuin Tommy Hellsten eikä yhtä analyyttinen kuin Pekka Sauri, mutta luotettavasti ristiriitaisempi ja traagisempi. Onhan hänen tarinansa jo edeltä ennustettu isä-Turkan teoksissa. Mediassa Juha Turkka on saanut edustaa oidipaalista sankaruutta, tunteellista taistelijaluonnetta. Ei siis mitään ironista kristushahmoa, kuten Dostojevskin kellaritaiteilija, vaan nenänsä murtanutta Pinokkiota, joka kieltäytyy roolistaan ohjaajaisän luomuksena. Ehkä Turkan teoksella vasta kokeillaan, miten julkkistarina muutettaisiin menestyskirjaksi. Onnistuihan Kata Kärkkäinenkin romaanikirjailijana (1998) paremmin kuin kukaan osasi arvata. Kustantaja ei ole luvannut varmaa jatkoa Ihmisen ääni - sarjalle. En kuitenkaan liiemmin hämmästyisi, jos ensi vuonna sarjaa täydentäisivät 60 vuotta täyttävän isä-Turkan muistelmat. Markku Soikkeli -- KIINA HAANPÄÄN SILMIN Pentti Haanpää: Kiinalaiset jutut ja Kiinan-matkan päiväkirja Toimitus ja esipuhe Esko Viirret Otava 2001 Sylvi Kekkonen, Matti Kurjensaari, Kustaa Vilkuna - arvovaltainen ryhmä suomalaista kulttuurieliittiä kävi Kiinassa vuonna 1953 virallisella vierailulla. Matkan poliittista julkisivua pyrittiin nostamaan myös Pentti Haanpään kaltaisella kirjailijalla, etenkin kun hänet tunnettiin vasemmistosympatiastaan. Kuusi viikkoa kestäneellä matkallaan Haanpää teki ahkerasti muistiinpanoja. Niiden pohjalta hän kokosi viimeiseksi jääneen kirjansa Kiinalaiset jutut (1954). Kirjailija kuoli vuotta myöhemmin tavalla, jota on arveltu myös itsemurhaksi. Nyt matkakirja on julkaistu uudelleentoimitettuna. Kirjaa täydentämään on samoissa kansissa julkaistu Haanpään muistiinpanot matkaltansa. Omana aikanaan matkakirjan vastaanotto oli sekä varovainen että hämmentynyt. Haanpää ei sen paremmin ylistänyt kuin kritisoinut kiinalaisia isäntiään. Esimerkiksi Satakunnan Kansan arvostelussa (18.12.1954) todettiin, että "Haanpää on kahden vaiheilla uskoako vai ei näkemäänsä ja kuulemaansa". Kirjailijan asettuminen havaintojensa sivulle on yhtä yllättävää nykylukijasta. Kun kyseessä on tunnustettu maatyön kuvaaja ja poliittisesti omaperäinen kirjailija, luulisi tämän elämänsä ainoalla ulkomaan matkalla intoutuvan kuin uudesta planeetasta, puoleen tai toiseen. Vaan matkaaja tokaiseekin, että mitäpä yhteisen kielen puuttumisesta: "osannevathan kiinalaisetkin valehdella...". Siinä, että työmaita ja työnsankareita on lavastettu ulkomaisia vieraita varten, ei ole Haanpäälle enempää arvoa kuin todeta asia ääneen. Tyyli, jolla Haanpää kuvailee Shanghain kansainvälistä hyörinää tai valtuuskunnalle esitettyjä poliittisia spektaakkeleita, on lähinnä toteava tai jopa välttelevä. Kulttuurihistoriaa hän kirjaa ylös asiatietoon keskittyneenä kuin kuka tahansa toimittaja. Mahtipontisia tuotantolukuja Haanpää välittää tiedoksi ilman kannanottoa. Tuolloin tällöin saattaa hän lisätä epäilynsä, onko suuresta tekijämäärästä enemmän haittaa kuin hyötyä esimerkiksi rakennustöissä. Kulttuurivallankumoukseen sinänsä hän ei ota juuri minkäänlaista kantaa. Lukijan on tyydyttävä kuvittelemaan, miten Haanpäätä on mahtanut huvittaa esimerkiksi kärpäsettömille kodeille annettu kunniakirja. Uuninpäällysukko Kantonissa Kulttuurimatka Neuvostoliittoon oli kiinnostanut Haanpäätä jo vuonna 1932. Jarno Pennasen tekemään ehdotukseen hän oli kuitenkin vastannut, että voisi vierailla sosialismia rakentavassa maassa ainoastaan ilman "kirjallista omatuntoa" sitovia sopimuksia. Keväällä 1953 matka Moskovan kautta Kiinaan osui sikäli kiinnostavaan suojasäähän, että Stalin oli kuollut vain kuukautta ennen valtuuskunnan matkaanlähtöä. Kiinassa taas oltiin toipumassa poliittisesta terrorista. Vain kaksi vuotta aiemmin oli tapettu miljoona toisinajattelijoita, mutta tästä hävityksestä tai sen laajuudesta suomalaisilla vierailla ei ilmeisesti ollut aavistustakaan. Kiinalaiset kohtelivat vieraita erityisellä lämmöllä. Yksin kuljeksiessaan 48-vuotias Haanpää viihtyy mukavasti, vaikkei kansan juttusille pääsekään. Hän taitaa puhuttua englantia yhtä kehnosti kuin kiinaa. Vieraskoreuden sijaan Haanpäätä näyttää kiinnostavan kaksi asiaa: se miten kiinalaiset suhtautuvat oman historiaansa ja se miten kiinalainen kulttuuri suhtautuu esittämisen pintaan, julkisivuun ja rooleihin. Traditiot, etenkin uskontoon liittyvät, ovat vallankumouksenkin jälkeen vahvasti läsnä kiinalaisten arjessa. Eikä Haanpää malta olla vertaamatta vanhoja, liikkumattomia jumalankuvia puhemies Maohon, joka "sentään seisoo kahdesti vuodessa". Kiinalaisen kulttuurin kunnioitus julkisivua ja rooleja kohtaan viehättää Haanpäätä, joka itsekin mieluusti käsitteli ihmisten ottamia rooleja, tapojen tuottamaa hupsuutta ja perinteestä riippumattoman ihmisluonteen kodittomuutta. Kirjan esipuhe on aivan välttämätön, ainakin lukijalle joka ei ole ihan ehdoton Kiina-friikki. Esko Viirret tekee siinä perusteellisen selonteon paitsi Haanpään roolista valtuuskunnassa myös pikaluennon Kiinan historiaan. Lukijan mielenkiinto ei pysyisi yllä läpi pitkien paikalliskuvausten, ellei sitä lukisi juuri Pentti Haanpään kuvauksena, etenkin siinä poliittisessa roolissa, jota hän kieltäytyi täyttämästä matkallaan. Itseään hän kuvailee suomalaiseksi "uuninpäällysukoksi", joka katselee muurahaisten touhua hyväntahtoisesti ylhäältä alaspäin. Kirjan makupalana ja perusteena uudelleenjulkaisemiselle on kirjailijan henkilökohtainen päiväkirja matkan ajalta. Päiväkirja on runsas kolmannes julkisessa matkakirjasta eikä valitettavasti juurikaan syvennä tietoamme Haanpään asenteesta isäntiinsä tai politiikkaan. Luettelot näkymistä ovat vain tiiviimpiä kuin julkisessa kirjassa. Yksinäisyys, viinantarve, kotikaipuu ja kulttuurishokki ilmaistaan vain suoremmin kuin julkisessa osassa. Klassisen kiinalaisen oopperan Haanpää nostaa esimerkiksi "ikävästä meiningistä," joka ei mitenkään sovi sosialistiseen realismiin pyrkivälle kansakunnalle. Huomattavasti värikkäämmän ja eloisamman kuvan Pentti Haanpäästä henkilökohtaisimmillaan saa kootuissa teoksissa julkaistusta Muistiinmerkintöjä-kirjasta (1976). Vaisun Kiina- kuvauksen sijaan kustantaja olisi tehnyt oikean kulttuuriteon julkaisemalla uusintapainoksen siitä. Markku Soikkeli --------- KEVÄT KOITTAA YHDELLE KERRALLAAN Inka Nousiainen: Kaksi kevättä Otava 2001 On kulunut tasan sata vuotta siitä, kun suomalaiset naiset saivat oikeuden yliopisto-opiskeluun ilman hallitsijalta anottua erikoislupaa. Miten mahdetaan opiskelijatytön elämää kuvata nykypäivän romaaneissa? Ei välttämättä kummemmin kuin vuosisata sitten. Esimerkiksi Inka Nousiaisen Kaksi kevättä on opiskelijakuvaus, joka suorastaan hartaassa tunnelmassaan sopisi mille tahansa vuosikymmenelle. Yliopisto merkitsee vain lisää vieraantumisen muotoja. Eihän romaanin päähenkilöllä välttämättä tarvitsekaan olla suuria intohimoja. Lohdulliset esitykset elämän pienistä iloista saattavat kuvailla ihmisiä paremmin kuin vanhuuteen kestävät rakkaudet tai muut henkiset missiot. Nousiaisen romaanissa päähenkilö on tällainen kevättä konvehdeilla juhliva ihmisluonne. "Hän on aina ollut sitä mieltä että kahvilat ovat lohdullinen asia", tietää kertoja, eikä kommentissa ole ironian häivettäkään. Päähenkilö Saralla on elämän oppikoulussa pelkkiä sivuaineita. Vielä parikymppisenä hän pohdiskelee, mahtavatko jouluna syntyneet lapset saada tuplasti lahjoja. Tämäkin ajatus suo hänelle lohdutusta: omat asiat voisivat olla kehnommin jo lähtökohdaltaan. Ajoittain Sara on huolissaan siitä, että hänellä pitäisi olla henkilökohtainen mielipide kaikkiin mahdollisiin asioihin. Ystävyys on parasta mitä elämässä on odotettavissa, vaikka senkin tunnustaminen vaatii ponnisteluja. Sitäkin vaikeampi on tunnistaa ystävyyttä rakkaudeksi. Kirjan toinen juoni koostuu taiteilijapojan kirjeistä, joita tämä laatii menettämälleen suurelle rakkaudelle. Hän on jo kokenut sen elämän "kevään", tunteen ainutlaatuisen tutusta ihmisestä, jollaista Sara kaipaa lapsuutta pohdiskellessaan. Orpoudestaan viehättyneiden ihmisten rinnakkaisuus on tarkoitus johdattaa ajatuksiin ihmisten sisimmästä kaltaisuudesta. Ehkä myös ulkoisista ominaisuuksista, jota estävät samankaltaisia tunnistamasta toisiaan. Kukin viettää elämänsä kevättä eri aikaan. Tarinan "hienovireisyys", kuten takakansi sisältöä luonnehtii, osoittautuu esteettiseksi elämystyhjiöksi. Se, että kokonaisen romaanin juoni saadaan rakennettua tämän tyhjyyden puimiselle, on saavutus sinänsä. Toisaalta juuri tunteiden epäselvyys antaa Saralle liikkumavaraa yllättäviin tekoihin. Tuntemattoman taiteilijapojan avulla hän voi viestiä naisystävälleen siitä tunteesta, jolle hänellä ei ole sanoja, rakkaudesta joka jätetään kirjassa lopultakin pelkäksi aavistukseksi. Kirjalla on hyvä tarkoitus ja hienosti sommiteltu tapa yhdistää kaksi juonta, mutta sen teflonpersoonat eivät ole kovin kiinnostavia edes siloisuudessaan. Aikuisille lukijoille suunnattua tyttökirjaa voisi verrata myöhäiskypsille lukijoille suunnattuihin poikaromaaneihin. Niissä tapahtumattomuus ja kohtaamattomuus lavastetaan kodin ja teekupin sijaan kapakan ja kaljatuopin ympärille. Mystinen kohtalonyhteys toisiaan kohtaamattomien ihmisten välillä on antikliimaksi, joka on riippuvainen laulujen ja elokuvien viihderomantiikasta. Kertomuksellisuuden kommentointi ei muuta tällaisten tarinoiden konseptia mitenkään fiksummaksi eikä ainakaan eksistentialistisemmaksi. Markku Soikkeli -- SEKSIVAARI VAPAUTTAA NAISIA Arto Paasilinna: Kymmenen riivinrautaa WSOY 2001 Vitsin, jolla yhteenkokoontumista ylläpidetään, voi lataista kuka tahansa. Vuodesta toiseen naurattaminen vaatii sen sijaan jatkuvaa paikanvaihtoa tai tarkkaa ajankohtaisuutta. Täytyy löytää joko uusi naurun kohde tai uusi yleisö. Arto Paasilinnasta on jo kauan sitten tullut instituutio kirjallisen komiikan alalla. Paikanvaihtoa Paasilinna on kokeillut siirtämällä tarinansa täysin fantasiallisiin kehyksiin, niin kuin puhuvien hevosten evoluutiota käsitelleissä, kahdessa viimeisimmässä romaanissa. Tänä syksynä Paasilinna kokeilee paikanvaihtoa kirjan sisäpuolella. Hän huvittelee erilaisilla pääkaupunkiseudun naistyypeillä, joilla on yhteinen ongelma. Iästään tai yhteiskunnallisesta asemastaan huolimatta naiset eivät ole onnellisia, koska heiltä puuttuu oikeanlainen, rento ja elämää ymmärtävä mies. Tällaista ongelmaa Paasilinna on toki ratkonut läpi tuotantonsa. Tällä kertaa hänen sankarinsa on varsinainen teräsvanhus, kuusikymmenvuotias teollisuusneuvos Rauno Rämekorpi. Teoksen alaotsikoksi Paasilinna on laittanut "eroottinen farssi" kuin varoitusmerkiksi siitä, että tällä kertaa hän huvittelee ja kuvittelee entistä suorasukaisemmin. Rauno on mies, jossa rasistiset ja sovinistiset mielipiteet kukoistavat kuin luonnostaan. Hänellä on "karhun voimat" ja "havumetsävyöhykkeen viinapää". Jo neljäkymmentä vuotta ovat suomalaiset miehet joutuneet altavastaajiksi ja kestämään naisten perusteetonta kritiikkiä, väittää Paasilinna. Pienintäkään sympatiaa, huumorista puhumattakaan, häneltä ei heru miesten keskinäisen kilpailun uhreille. Seksivaari saa edustaa koko mieskunnan hyveitä. Pelkistetyn maailman komiikka on vivahteetonta ja yhteiskunnasta puhuessaankin täysin sen ulkopuolella. Poissa on se fantastisten ideoiden ja projektien kanssa puuhailu, missä Paasilinna on aiemmin osoittanut mielikuvituksensa rikkauden. Nyt ideat jäävät täytteeksi, kuten matkasuunnitelma Jeesuksen haudan tunnistamisesta öylättiin jääneen hammaskaaren perusteella. Mielipiteiden kärkevyys antaa Raunolle mahdollisuuden toimia silloinkin, kun kaikki muut miehet ovat suhteellisuudentajun puuduttamia. Vaikka hän on kehno aviomies pettäessään vaimoaan vuorokauden aikana kymmenen eri naisen kanssa, hän toimii esimerkillisenä uroksena näille muille. Eroottisten roolinvaihtojen tai seksuaalisen kujeilun sijaan Paasilinnan sukupuolifarssi tarkoittaa puheiden ja tekojen välistä etäisyyttä. Muut miehet tuovat naisille onnettomuutta, mutta teollisuusneuvos kukkia, shampanjaa ja ronskia seksiä. "Naiset ovat kultia", määritteli Veikko Huovisen pöksyvoittoinen kertoja. Edes mitään niin lempeän kömpelöä ei Paasilinna saa esille teollisuusneuvoksesta. Nakkikioskille tämä teräsvanhus menee keihäs kädessä ja palaa sitten kansallismuseoon rakastelemaan Kustaa III:n sängyssä. Viettelyiden sarja näyttää olevan se laitimmaisin keino, jolla Paasilinna saa kurottua romaanin mittaisen tarinan yhteen. Jokainen henkilö ja viettely kuvataan erillään muista. Paasilinnan esittämänä miehen elämä perustuu numeroille ja episodeille, komiikka episodien toistolle. Ehkäpä maankuulu insinööri rakentaa romaaneitaan kuin saunoja, että lujat löylyt ovat tärkeämpiä kuin lauteilla käyty keskustelu. Toisaalta tarinan tunnelma ei kuumene edes makuuhuoneessa, ja sankarin matkailukin sujuu turvallisesti taksin avulla. Kun humoristin on pakko olla suuri humoristi, hän ei ilmeisestikään voi julkaista novellikokoelmaa. Niinpä novellin mittaiset jutut on ollut pakko kytkeä toisiinsa vaikka väkisin. Paasilinnan pitkässä tuotannossa teos sijoittuu auttamatta sinne heikoimpaan päähän. Markku Soikkeli -- JULKISEN SYNNYTTÄJÄN AHDISTUS Anna-Leena Härkönen: Heikosti positiivinen Otava 2001 Äitiydestä on tullut paitsi laadullinen myös määrällinen tekijä. Enää meillä ei ole pelkästään kotiäitejä tai riskisynnyttäjiä, eivätkä kategoriat rajoitu edes "hyviin" tai "huonoihin" äiteihin. Äitiydessä onnistumista punnitaan niin tarkkaan, että raskaus voidaan määrittää "heikosti positiivisesti" ja imettämistä tarkkaillaan lapsen painonnoususta gramma kerrallaan. Anna-Leena Härkösen kuvaus äidiksi tulemisesta on paitsi hirtehinen jännitystarina myös hätkähdyttävä dokumentti siitä, miten äidit, ja etenkin ensisynnyttäjät, muodostavat erään kontrolloiduimmista yhteiskuntaryhmistä. Suurin osa tarkkailusta on kyllä hyväntahtoista, mutta suopeanakin se voi olla pakottavaa. Erityisen painostavaksi äitiyden tarkkailu muuttuu silloin, kun ensisynnyttäjä on Härkösen kaltainen julkisuuden hahmo. Heikosti positiivinen -kirjassa hän kuvaa suhdettaan julkisuuteen riippuvuudeksi, joka raskauden aikana sitten muuttuu suoranaiseksi vainoharhaisuudeksi. Kirjailija miettii pitäisikö hänen soittaa iltalehdille ja anoa niitä olemaan kirjoittamatta hänen raskaudestaan. Pätee ehkä yleisemminkin julkisuuden hahmoihin, että heille muodostuu pakko viihdyttää yleisöään. Härkönen kuvailee kuinka hänen on jatkettava viihdyttämistä jopa terapeutilla käydessään, tarve keskittyä hauskoihin asioihin. Osittain Anna-Leena Härkösen saama julkinen huomio johtunee siitä, että hän kirjoittaa niin läheltä omaa ikäryhmäänsä ja aiheet vaihtuvat ikääntymisen myötä. Kun Härkösen edellinen romaani, Avoimien ovien päivä (1998), herätti huomiota analysoidessaan perinpohjaisesti äitien ja tyttärien suhdetta, siihen varmasti liittyi se julkinen imago, jota Härkösestä on rakennettu sekä kirjojen että näyttelijäroolien kautta. Kirjallisten hahmojen ja näyteltyjen roolien suhde todelliseen ihmiseen on sekoittunut syvemmin kuin useimpien muiden kirjailijoiden kohdalla. Miten yksittäinen ihminen voi sen jälkeen tehdä jotain niin omaa ja henkilökohtaista kuin synnyttää romaanin sijaan uutta elämää, uuden ihmisen? Synnyttämässä julkkiksena Heikosti positiivinen on mielenkiintoinen tilitys julkisuuden tuottamista paineista, koska siinä analysoidaan yhtä aikaa kahta julkisuuden edellyttämää myyttiä: millainen pitää olla kirjailija Anna-Leena Härkösen ja millainen hyvän äidin. Tärkeintä antia Härkösen kirjassa on äitiyden tuntojen monenkirjavuus. Teos toimii yhteenvetona siitä, mitä kaikkea tapahtuu raskauden aikana käsityksille omasta itsestä ja miten rajusti muutokset tulevat. Härköselle todetaan useaan kertaan, että hän on pienikokoinen synnyttäjäksi ja siten riskiryhmää. Se, että niin moni vaatimus kohdistuu juuri Härköseen, ei johdu kuitenkaan vain biologisista rajoitteista. Raskausajan kauhujaan Härkönen kuvailee kahden vuoden turvalliselta etäisyydeltä. Etäännyttäminen on ollut varmasti tarpeen. Kahden keskenmenon ja vaikean raskausjakson jälkeen hän joutuu vielä sairaalabyrokratian uhriksi. Härköselle määrätty omahoitaja ei huomaa potilastiedoista, että lapsi on syntynyt keskosena, vaan heittää äidin ulos sairaalasta ilman erityistä lääkäriapua. Vasta jälkiselvittelyssä käy ilmi, miten vaaralliseen tilanteeseen ensisynnyttäjä on ajettu. Perimmäisten pelkojensa lisäksi hänet on saatu epäilemään kykyään arvioida omaa mielentilaansa. Käy juuri niin kuin Härkönen on pelännyt: häneen suhtaudutaan ensisijaisesti julkisuuden hahmona, joka yrittää vaatia erityistä kohtelua. Onnettomuuksissa ja toipumisessa ratkaisevaa on sosiaalinen paine. Suvun ja ystävien apu osoittautuu arvaamattoman tärkeäksi. Ehkä ilman terapeuttiakaan ei selviäisi. Kun julkisuus on vuosikausia muotoillut näkyvimmän osan persoonaa, ei itsekäsitystä voi peilata pelkästään ystävien avulla. Omakohtaisuudesta huolimatta kyseessä ei ole mikään sosiaaliraportti. Monipuolisemmin Härkönen käsittelee kokemaansa kuin esimerkiksi Neil Hardwick Hullun kirjoissa - teoksessaan, joka sekin kertoi itsetunnon särkymisestä ja vähittäisestä kokoamisesta. Oma vai julkinen lapsi? Vaikka tiivistämisenkin varaa Härkösen kirjassa olisi, kuuluu siinä vilpitön pohtiva äänenpaino. Hirtehisen koomiset kohtaukset eivät olisi mahdollisia, jollei kirjoittaja luottaisi lukijoidensa kykyyn nähdä yleinen yksityisen takana. Muiden ihmisten persoonat kuvaillaan vain siten kuin ne liittyvät kirjan teemaan, mukaan lukien aviomies. Heikosti positiivinen on harvinaisen kurinalainen teksti ollakseen sovitus niin läheltä kirjoittajansa elämää. Itseään Härkönen pitää jopa onnekkaana. Moni olisi tyytynyt siihen, miten sairaalan ammattiauttajat heitä kohtelevat ja uskonut tuomioon epäonnistuneena äitinä. Vaikka synnytystä seuraava psykoosi tai neuvoloiden muodostama "imetysmafia" ovat periaatteessa osa julkista keskustelua, ei synnyttäjiin osata vieläkään suhtautua tapauskohtaisesti. Edelleenkin sairaalat voivat käsitellä synnyttäjiä omien periaatteidensa mukaisesti ja pakottaa nämä sellaiseen äidinrooliin, joka varmiten takaa lapsen terveyden, ainakin tilastollisesti. Itsetunto palautuu vähitellen. Terapia ei ole elintärkeää, mutta nopeuttaa ymmärrystä siitä, mitä raskausaikana tapahtui. Myös sairaalasta otetaan yhteyttä ja myönnetään tapahtunut virhe. Härkönen kirjaa ylös tapahtumasarjan hyvän puolen: isä on saanut tuntumaa lapseen alusta alkaen, ilman, että äiti on ollut välittävänä, ensisijaisena vanhempana. Tarinalla on siis onnellinen loppu. Härkönen palaa yksityiselämään, mutta jatkaa käsikirjoitustaan lapsettomista pareista. Hän myös huomauttaa, etteivät vaatimukset äidistä lopu synnytykseen. Nyt hänen pitää puolustella oikeuttaan olla tekemättä toista lasta. Tästä syntyy kehys tarinalle. Aloitetaan tilanteesta, jossa kirjailija samastuu niihin kaikkiin, joilla ei ole aikomustakaan tehdä lapsia, kuvataan sitten se epävarmuus, mitä epäonniset raskaudet tuottavat, lopulta synnytyksen tuoma rooli, johon olisi pakko asettua. Päädytään ymmärrykseen siitä, miten näinkin traumaattisen jakson voi analysoida kirjallisin keinoin, muokata sen osaksi identiteettiä. Löydetään sopusointu sen välillä miten itse käsittää itsensä ja miten sen tekee media. Markku Soikkeli ** Katso myös arvosteluni Härkösen romaanista "Avoimien ovien päivä" (1998) ** -- EUROOPAN YHTEISÖ 1600-LUVULLA Aulis Aarnio: Münsterin kirjuri WSOY 2001 Vuonna 1645 Euroopan parhaimmisto on kokoontunut Saksan Westfaleniin. Kielitaitoisimmat diplomaatit ja sivistyneimmät virkamiehet yrittävät saada loppua sodalle, jonka historia on sittemmin nimennyt kolmikymmenvuotiseksi. Tosiasiassa niin sota kuin rauhantekokin venyvät pidemmiksi. Vaikka pohjoinen Eurooppa on moninkertaisesti hävitetty, sota on edelleen kannattavaa - poliitikoille ja asekauppiaille. Näin kiehtovaan ympäristöön sijoittaa Aulis Aarnio uusimman romaaninsa Münsterin kirjuri. Münster on toinen niistä Westfalenin kaupungeista, joihin edustajiaan ovat lähettäneet Ranska, Ruotsi, keisarillinen Saksa, Vatikaani, sekä Espanja ja Alankomaat. Poliittisesti tärkeimmässä asemassa ovat kaksi viimemainittua, koska tietyt Hollannin osat yrittävät irtautua Espanjan alaisuudesta. Professori Aarnio on jälleen laatinut romaaniinsa dekkarin juonen. Aarnion edellisessä teoksessa Johannes Richterin erehdys (1998) osoitettiin, että oikeudenkäynti merkitsee erilaisten fiktioiden laatimista tapahtuneesta rikoksesta. Murhaa ei voida selvittää, jollei tuomari ole varma kyvystään erottaa fiktiot toisistaan. Aarnion edellisiä kirjoja tämä rauhanteon tarina muistuttaa muussakin, joskin oikeudenkäytön filosofointi on tällä kertaa minimissä. Murhan tutkiminen on kehys aikakauden, jälleen 1640-luvun, kokoamiselle yksityiskohdista. Pettäväksi fiktioksi osoittautuvat tällä kertaa valtioiden julkiset mielipiteet sodasta ja rauhasta. Aarnio rakentaa historiaa pala palalta, mikä näkyy romaanissa paitsi paperinkuivakkaina henkilöinä myös tarinan tahmeutena. Rauhanneuvotteluja kuvataan niin varovaisen etäältä, että historiallinen tarkkuus ei vaarannu eikä kirjailija joudu selittämään jokaisen maan poliittisia pyrkimyksiä. Turun akatemiasta Euroopan seurapiireihin Päähenkilö Matias Forsenius on Turun akatemiassa koulutettu kirjanoppinut, joka nuoruutensa, siveellisen suoraselkäisyytensä ja ainutlaatuisen kielitaitonsa ansiosta pääsee Ruotsin rauhanlähettilään kirjuriksi. Matkasta tulee Matiaksen seikkailu seurapiireihin. Tarina etenee historialliselle romaanille ominaisella rutiinilla. Sitä mukaa kun päähenkilö menettää viattomuutensa, myös lukijan oletetaan näkevän miten monitulkintaisia ja raadollisia ovat ihmisten motiivit, silloinkin, kun he osallistuvat historian suuriin tapahtumiin. "Sodasta ja rauhasta eivät päätä ruhtinaat ja kenraalit", kerrataan Münsterin opetusta Euroopalle. "Niistä päättävät kauppiaat, laivanvarustajat, pankkiirit ja pörssinpitäjät. Heillä on keinot päästää väkivalta irti ja heillä on voima myös kahlita se uudelleen." Lisäpontimena poliittiselle naamioleikille on Olivia Alvarez, vakoojatar, jossa konkretisoidaan vieraan kulttuurin petollisuus ja laskelmoivuus. Matias Forsenius saa huomata, miten vieras kulttuuri ahmaisee nuoria idealistisia kirjureita välipalaksi. Eivät Kaari Utrion historiallisten romanssien henkilöt ole yhtään moniulotteisempia kuin Aarnion nukkemaiset diplomaatit, mutta Utrio sentään käyttää rohkeasti kirjailijan kuvittelun vapautta, tanssittaa henkilöitään hurjiin ja uskomattomiin kohtaamisiin, saa henkilönsä janoamaan suurta kohtaloa. Aarniolla henkilöt puhuvat ja toimivat varoen. Dialogi koostuu parin lauseen tokaisuista ja tiedonannoista. Pidempi puheenvuoro saattaisi paljastaa, että henkilö haasteleekin samalla tavoin kuin kertoja. Kun romaanista puuttuu historian moniäänisyys, se kuulostaa pelkältä aristokraattiselta näytelmältä. Suomalaiset, orvot nousukkaat? Kaksoisvalaistus Euroopan yhteisöllisyyteen on hyvä lähtökohta Aarniolta. Münsterin kirjurit ovat kuin EU- virkamiehiä, joilla on poliitikkoja suurempi vapaus liikkua. Tätä ainutlaatuista ihmisryhmää Aarnio ei kuitenkaan käytä kirjallisesti. Kirjurien rooli poliittisessa kamppailussa kutistuu murhamysteeriksi ja lemmenleikiksi, jossa jesuiitat esiintyvät yhtä synkänpaheellisena ryhmänä kuin topeliaanisissa poikaseikkailussa. Ehkä suomalaista sankaria ei ylipäänsä tohdita lähettää maailmalle, jollei hän ole orpo nousukas, joka etsii sopivaa, lojaaliutensa veroista isäntää. Siinäkö on Suomen rooli historian kartalla? Ajankohdan, 1600-luvun puolivälin eurooppalaista politiikkaa on yksilön näkökulmasta kuvannut myös Peter Englund kahdessa massiivisessa kirjassaan (1993, 2000). Englundin ratkaisu oli yhdistää historiankirjoitus romaanin rakenteeseen ja tarjota siten näkökulma sekä yksilöllisestä että yhteisöllisestä käsin. Lähimmäksi tällaista on Suomessa päässyt Veijo Meri omintakeisella historiasarjallaan (1993-1996). Koska suomalaiset historiantutkijat ovat erinomaisen taitavia sanankäyttäjiä, ei rajana moniäänisemmälle fiktiolle ole kuin rohkeampi lajityypin soveltaminen. Markku Soikkeli -- VIHREÄÄ KULTAA KARJALASTA Jari Järvelä: Veden paino WSOY 2001 Seikkailuromaani, matkakertomus, historiallinen romaani, kehityskertomus, jopa sotaromaani ja ennen kaikkea työnkuvaus - Jari Järvelän uutukaisessa riittää sivuja ja sävyjä moneen teokseen. Veden paino on Järvelän suurteos, jossa yhdistyvät uskomattomalla tavalla suomalaisuuden keskeiset symbolit: menetetty Karjala ja tukkijätkät, tuo vihreän kullan veljeskunta. Suurteoksesta voidaan puhua vaikkapa historian aluevaltauksena. Vuoden 1919 Karjalaa kun ei ole liiemmin käsitelty kirjallisuudessa, paitsi välittömästi nk. Aunuksen retken aikoihin, jolloin Aunuksen alue oli kiistakapula tuoreen bolsevikkihallituksen ja suomalaispatrioottien välillä. Patriooteilla oli oma markka ojassa. Metsäyhtiöt olivat investoineet Aunukseen ja halusivat saada sijoituksensa takaisin. Aunuksen sotatantereella Järvelä kuvaa myyttisiin mittoihin kasvavaa tukinuittoa. Aunuksessa kohtaavat läntinen puuteollisuus ja itäinen metsäläisyys, rajoista piittaamaton kaukokaipuu ja katoavan ammattikunnan viimeiset työnsankarit. Karmeista kohtauksista kasvaa verta veteen sekoittava ajankuva; ihmiset ja tukit virtaavat yksissä. Historia virtaa länteen Kirjailija Paavo Rintala totesi aikoinaan, että Suomen historia on muotoutunut jokien laskusuuntaan eli metsistä kohti läntisiä satamakaupunkeja. Saman virran, idästä länteen kulkevan historian alkulähteitä etsii Jari Järvelä. Kun läntinen työnsankari lähetetään Aunukseen pelastamaan puoliksi uponnut tukkilasti, murtuvat pian niin työnteon kuin sankaruudenkin mittatikut. Järvelän päähenkilö on uittokympiksi opiskeleva Yrjö Pihlava. Hän on kasvanut Porin Reposaarella, terhakkaan työmoraalin ja saamattomien haaveilijoiden valtakunnassa: "Tyypillinen reposaarelainenhan oli sellainen, joka kiipesi tapulin päälle, toljotti silmänsä kipeiksi etääntyvien laivojen perään ja haikaili menevänsä joskus niitten mukana Amerikkaan ja tulevansa siellä upporikkaaksi." Tavoitteenaan Yrjöllä on isältä keskenjäänyt maailmanvalloitus. Haaveilija toisensa perään on katsellut katoavia laivoja, mutta heihin verrattuna Yrjö on syntynyt "lohikäärmeentappajaksi", sahateollisuuden sankariksi, jolle terve puu on yhtä kuin hyvin uiva tukki. Lukija pääse nopeasti perille Yrjö Pihlavan luonteesta. Rakkauden lietsoma nuorukainen on valmis lähtemään tukinuittoon väärään vuodenaikaan ja keskelle sota-aluetta. Hänellä ei ole asianmukaista työkokemusta, ei sopivia alaisia, eikä varsinkaan laillista lupaa retkellensä. Mukanaan hänellä on vain muistikirja, johon metsäyhtiön pomo on jo tumpannut sikarinsa. Yrjön itsemurhatehtävä on pelastaa rajan toiselle puolelle jäänyt tukkilasti. Matkallaan Reposaarelta Helsinkiin ja Sortavalasta Aunukseen Yrjö suunnittelee sankaritarinaansa. Kukaan ei ole hänen veroisensa, mikään ei vaaranna hänen tavoitettaan. Edes Aunukseen matkaavissa alaikäisissä sotilaissa hän ei tunnista itseään, saati ymmärrä, miten hänen kirjaviisautensa on kaukana useimpien suomalaisten arkipäivästä. Myös edellisessä romaanissaan Lentäjän poika (1999) Järvelä loi ainutlaatuisen sisäänkääntyneen, myötäelettävän hahmon. Klaustrofobiasta kärsivä miespolo joutui selviämään pahemmista tilanteista kuin oli saattanut kuvitella, eikä silti kasvanut mihinkään ihmisenä, kuten nuoren miehen kehityskertomus edellyttäisi. Järvelällä jännitys perustuukin sille psykologialle, kuinka pitkälle henkilö voi selvitä pelkän itsevarmuuden varassa. Veden paino on niin ikään kuvaus ihmisestä äärimmäisissä oloissa. Yrjöä ei pakota eteenpäin sokea pelko, vaan sokea kunnianhimo; hänkin on sympaattinen lurjus. Hän valehtelee luontevasti niin tarinan sisällä kuin miehisyydestään kiinni pitävänä minäkertojana. Keskellä karuinta korpea hän tekee muistikirjaansa merkintöjä tukkijätkien ammattitaidosta. Samoin kuin edellisessä romaanissa lentäjän poika on Yrjökin lapsuutensa ohjaama. Lapsen varmuudella hän uskoo kohtaloon, ihmisiä erottavaan hierarkiaan ja työmoraaliin. Tilannekomiikka, jossa Järvelä on säästäväinen ja siksi raivoisan hauska, perustuu minäkertojan toimeliaisuudelle. Kun Yrjö tyhjentää valloittajan ottein karjalaisen alkuasukkaan ruokahyllyä hän tuleekin ryövänneeksi vainajien jäännöksiä. Kohtauksessa kärjistyy kulttuurien törmäys. Lännestä saapuneelle Karjala ja sen asukkaat ovat pelkkää materiaalia omalle seikkailulle. Aunuksessa peilautuu Suomi Kun tukkilautat päästetään liikkeelle mutkaisaan, vähävetiseen Miinalanjokeen, karkaa todellisuus kertojan käsistä. Tarina muuttuu seikkailusta välin kauhukertomukseksi, jonka brutaali yksityiskohtaisuus on karannut kirjailijankin käsistä. Tottahan sota-alueella tapahtuu juuri sellaista mielivaltaista julmuutta, jota Järvelä kuvaa, mutta ei liene mitään syytä paneutua äärimmäiseen väkivaltaan kaunokirjallisemmin kuin vaikkapa työnkuvaukseen? Ainakaan muuta kuin shokeeraamisen itseisarvo? Tosin todellisuuteenhan tarina perustuu, etäisesti, Järvelän keräämiin tietoihin tuntemattomiksi jääneistä työmiehistä rajantakaisella seikkailulla. Huimat jutunpätkät ja hullunrohkeat hahmot sodan melskeessä nostavat vertailukohdaksi Elmer Diktoniuksen "Janne Kuution" tai Veijo Meren "Tukikohta"-romaanin. Aniharvalla kirjailijalla on niin omintakeinen ilmaisunsa, että tarinaa voi kuvailla vain vertailuilla tai selittämällä hänen tyyliään. Järvelä kirjoittaa eläytyen kertojansa luonteen lävitse. Minäkertojan äänessä sekoittuvat esimiesten imitointi, arrogantti kansankuvaus, romanttinen luontokuvasto, muistelukielen ylätyyli. Kertojan tapa vähätellä muita ihmisiä paljastaa erityisen kirkkaasti näiden ansiot: "Lisäksi minua risoi se, että kolme meistä oli kuollut saman päivän aikana. Toki heidän kuolemansa oli ikävää, mutta ikävää oli sekin, että kolme liki samanaikaista kuolemaa söi toisensa tasa-arvossaan." Koska hahmoaan etsivä Suomi ja rooliaan etsivä nuorukainen ovat täsmällinen rinnastus, Aunuksesta muotoutuu monisyinen pienoiskuva kansalaissodan halkaisemasta Suomesta. Raakuus on osa yhteisen eetoksen menetystä. Ihmiset uitetaan ja erotellaan Kertomusta täydentävien groteskien jutelmien lisäksi Järvelää kiinnostaa työnsä kautta määrittyvä pienyhteisö. Tukkiroikka ei koostu pelkistä kulkureista, vaikka nämä elävät yhtenäiskulttuurin ulkopuolella, ihailevat urheilijoita ja taikureita ja käsityöläisiä. Vailla muuta omaisuutta ja aatetta kuin toistensa seura tukkiroikka voi kuvitella vaikka oman kaupunkinsa keskelle leivätöntä korpimaata. Työstä tulee heidän kohtalonsa: valloilleen päässeen historian uomassa heidätkin uitetaan ja erotellaan. Sekä kielensä että aiheidensa puolesta on Järvelä modernismin perillinen ja satiiristen sankarien uusiksi muotoilija. Veijo Meren tavoin on Järvelälläkin tarinan ituna kuultu historia, Reposaaresta lähteneen isoisän ja isän työ uittopäällikköinä. Ennen kaikkea Veden paino on mehukas ja käänteissään järkyttävä lukuromaani. Loppuun asti Järvelä pystyy säilyttämään jännityksen. Olennaisinta ei ole, selviääkö tukkiroikka hengissä rajan ylitse ja millaisiin tekoihin he pystyvät, vaan mikä voi heidät yhdistää. Markku Soikkeli -- KUOPPAKAUPUNGISTA KANSALAISSOTAAN Toivo H. Laine: Vie minne tiesi, osa 2 Kehitys Oy 2001 Vuoden 1905 suurlakon on sanottu vaikuttaneen enemmän suomalaiseen kulttuuriin ja kirjallisuuteen kuin vuoden 1918 kansalaissodan. Jo vuoden 1905 tapahtumissa kävi selväksi yhtenäiseksi uskotun kansakunnan poliittinen jakautuminen, mikä sitten dramatisoitui odotusten mukaisesti kansalaissodassa. Historiallisten romaanien huomio on suuntautunut vuosisadan alkuun, kansalaissodan alkuasetelmiin, viimeistään Väinö Linnan Pohjantähti-trilogiasta alkaen. On opittu, että paikallisen historian avulla voidaan kertoa paljon koko maata koskettaneesta murroksesta. Toivo H. Laineen romaanisarjan muotoon kirjoitettu paikallishistoria vuosilta 1850-1950 pohjustaa draaman yhtä kaukaa kuin Linnalla. Ja esikuvan tavoin kansalaissota on käännekohta paitsi trilogiassa myös keskimmäisen kirjan sisällä. Trilogian ensimmäisessä osassa kuvattiin ns. Kuoppakaupungin aikakausi, Porin suurpalosta selvinneiden erikoinen elämänjakso maapohjaisessa lähiössä. Toinen osa kuvaa kuoppakaupunkilaisten perillisiä, jotka ovat asettuneet takaisin Poriin. Kaupunkiin on vedetty rautatie, opettajaseminaariakin tarjotaan senaatin taholta, mutta opinahjon arvoa ei ajoissa ymmärretä. Trilogian toinen osa on historiallisilta tapahtumiltaan jännittävämpi, mutta rakenteeltaan vieläkin hajanaisempi kuin ensimmäinen kirja. Vuosisadan ensimmäisiä vuosikymmeniä kuvataan pääasiassa Antti Antinmaan kautta. Opettajana tämä sijoittuu poliittisten leirien väliin; opettajakunnalla ei ole erityisiä vihollisia, jos ei erityisiä ystäviäkään. Taloksi Antin suurperhe asettuu Kuudennesosaan, kuoppalaisten alueelle. Edellisessä kirjassa perheet olivat runko, josta muistettavat henkilöhahmot erkanivat teillensä. Tällä kertaa keskipisteessä on työväenyhdistys. Sen kokouksissa tulevat esille niin aikakautta värittävät sivuhenkilöt kuin Euroopasta kantautuvat uutiset maailmansodasta ja poliittisista mullistuksista. Jännitettä kertyy kaikista yhteisistä tapahtumista: "Kun yhteisvoimin aikaansaatu Tiilimäen urheilukenttä vihittiin käyttöön, nähtiin juhlassa valtakunnanlippujen vierellä myös nuoren Pyrinnön punaviirejä, ja se riitti jossain piirissä aikaansaamaan närkästystä." Päähenkilön ympärille sijoittuu varsin vähän dramatiikkaa. Pehmeäluontoiseksi osoitetun Antin lemmenselkkaukset avioliiton ulkopuolella ovat pelkkää koristekuviota odotellessa sodan puhkeamista. Kaupunki erillään konflikteista Tammikuussa 1918 leviää tieto, että Helsingissä on vaihtunut hallinto. Porissakin valta siirtyy "työväen järjestyskaartille", kansankielellä punakaartille. Nämä ovat paremmin aseistautuneita kuin suojeluskuntalaiset ja heillä on riveissään maahan jääneitä venäläissotilaita. Suojeluskuntalaiset vetäytyvät Porista yöllä luotojen kautta. Kaupunginvaltuusto jatkaa edelleen kokoontumisiaan, mutta äänestystilanteissa valtuuston porvarisedustajat poistuvat salista. Muualta maasta tulee jo uutisia taisteluista. Sotakeväältä kuvataan lähinnä ihmisjoukkojen käytöstä, sitäkin niin yleisellä tasolla, että kyse voisi olla miltei mistä tahansa kaupungista. Ihmeellisen vähän saavat huomiota kirjan eksentrisimmät sivuhahmot, kuten maailmalta palanneet kulkijat, joilta kuullaan vaikutelmia Venäjältä ja Amerikasta. Ylipäänsä Porin kaupunkikuvan muuttumista ei käsitellä laisinkaan, vaikka se oli vielä trilogian ensimmäisessä osassa keskeinen kuvauksen aihe. Vanhankartanon piiritys helmikuussa on ainoa paikallisesti käsitelty konflikti. Ja kun huomio on konflikteissa, ei itse taisteluista ole Porin osalta paljoakaan kerrottavaa. Jo huhtikuulla rintamat lähestyvät Poria kahdelta suunnalta ja pakolaistulva ulos kaupungista suuntaa kohti Tamperetta. Tunti pakolaisjunan lähdettyä valkokaarti ottaa Porin hallintaansa. Sodan jälkiselvittelyssä huomio keskittyy uudelleen Antin osuuteen: hänen poikansa ovat taistelleet valkokaartissa, mutta ystävyyssuhteidensa vuoksi hän joutuu tuomittavaksi sotaoikeudessa. Pitkä kuvaus Antin tuomiosta on kuin aivan toisesta kirjasta ja vie turhalle sivupolulle kuoppakaupunkilaisten yhteisestä historiasta. Sukupolvien kuilua pyritään käsittelemään kysymyksellä pojan lojaaliudesta isälleen. Antti tunnustaa isänsä vasta juuri ennen kuolemaansa. Tähän hän päätyy pohdittuaan, että ihminen ei voi asettua yksin ja erilleen suuren murroksen rintamista. Markku Soikkeli Lue myös trilogian edellisen osan arvostelu -- SYRJÄN SUVUN KRONIKKA PÄÄTTYY Juhani Syrjä: Juho 63-84 Gummerus 2001 Lieneekö nimi ollut enne, kun Syrjän suvun merkitys suomalaiselle kirjallisuudelle on jäänyt noteeraamatta samassa yhteydessä kuin muiden suomalaisten kulttuurisukujen osuus. Aihetta suurempaan huomioon olisi kuitenkin ollut. Syrjän veljeksistä kolme työskenteli yhtä aikaa Gummeruksen kustannusosastolla ja heistä kaksi kirjaili siinä ohessa ensimmäisiä omia teoksiaan. Kansalaissodasta henkiriepuna selvinneen Juho Syrjän elämäntyö on siis kauaskantoinen muutoinkin kuin viljelijänä ja teurastajana. Syrjällä on näkyvämpi osa hämäläisessä paikallishistoriassa kuin suomalaisessa kulttuurihistoriassa, mutta vaikutus tuntuu kauaksi. Vaikka nuorempi lukijapolvi ei tuntisikaan esimerkiksi Jaakko Syrjän osuutta kirjallisuuden harmaana eminenssinä, Väinö Linnan ja Kalle Päätalon editorina, on Syrjän nimi piirtynyt myös populaarikulttuuriin. Eppu Normaali -bändin ydinjoukosta Martti ja Mikko kuuluvat hekin Syrjän suvun, ja äitinsä Kirsi Kunnaksen, ansiolistalle. Isien perinnöstä selviäminen Juho Syrjän elämäkerran edelliset osat (1998-2000) alkoivat kansalaissodasta ja jakaantuivat harjoitetun elinkeinon mukaan. Eläkevuosien painopiste on Juhon pojissa ja pojanpojissa. Viimeiset ajat Juho viettää elämäkerran kirjoittajan, poikansa Juhanin talossa. Yleisesti ottaen Juhani Syrjä näyttäisi välttelevän sellaista dramatiikkaa, jossa hänen isänsä elämä tiivistyisi johonkin juhlaan tai tragediaan. Pikemminkin päähenkilö havahtuu huomaamaan, miten paljolta surulta hän on elämänsä aikana säästynyt, kun suku on ollut iäkästä ja tervettä. Vaikka elämäkerran päätöksessä on kaksitoista pitkää lukua, joissa käsitellään yli kahta vuosikymmentä, vuosilukujen vaihtumista tuskin huomaakaan. Esimerkiksi Juhon elämän ainoa ulkomaanmatka, bussireissu Norjaan, käsitellään yhdellä sivulla. Kun Juhon elämälle on ominaisempaa työnteko kuin matkailu, on syytä pysytellä pidempään uuden kanalan tai tien rakentamisessa. Paljon kertoo Juhosta ja hänen elämänkerturistaan, että naisille annetaan hyvin vaatimaton osuus. Vaikka Syrjän kronikka on kerrottu Juhon näkökulmasta, on vaimo Martta pelkkä taustalla seisova äitihahmo, jonka vuoksi täytyy vähän varoa, miten vahvaa sahtia pannaan häihin ja milloin poikien morsiamet saavat yöpyä samassa talossa. Sukulaisia kyllä vilisee tarinassa, onhan se turhankin täynnä Ylöjärven ja Oriveden paikallishistoriaa. Merkittävän osuuden saavat myös Syrjien maineikkaat kirjailijaystävät. 1960-70 - lukujen kirjasotia kuvataan läheltä, omien puolesta, etenkin kun Jaakko Syrjästä tulee Kirjailijaliiton puheenjohtaja. Puoluepolitiikkaan Juho ottaa harvemmin kantaa. Mitä lieneekin haasteltu naapurien kanssa politiikasta, se ei ole säilynyt kirjan sivuille. Vaikka Juhon kommentit maailman tapahtumista ovat teräviä, valinnat muistamisen arvoisesta ovat Juhanin tekemiä. Pojista sekä Jaakko että Juhani ryhtyivät jo varhain käyttämään sukuaan materiaalina romaaneihin. Isän hahmo löytyy etualalta heidän teoksistaan. Etenkin Juhani Syrjälle isyyttä ja miehuutta koskevat kysymykset ovat olleet keskeisiä. Romaanissaan Perintö (1978) hän esitti, että isältä pojalle siirtyy paitsi työmoraali myös unelma itsenäisemmästä elämästä. Pojan on pakko kokeilla isältä periytyvä mallia päästäkseen irti siitä: "Se oli kuin olisi piirtänyt kuvaa kuvasta, jo kerran tutkitusta ja ratkaistusta." Elämäkerrassa patriarkan kuva on pelkistetympi eikä isää imitoivassa minäkerronnassa ole sijaa itsekritiikille. Päinvastoin, omaa elämää verrataan toistuvasti muiden saavutuksiin. Henkilökuva tekojensa näköisestä suomalaisesta on niin ehdoton, että pojan analyyttinen ääni kuuluu vain siinä, mitä elämästä jätetään kertomatta. Vaimon tavoin tytär ja miniät ovat toissijaisia verrattuna poikien ja pojanpoikien menestykseen. Murheellisten laulujen maa Kun Syrjien ystävä- ja sukupiirissä on niinkin paljon kuuluisia kirjailijoita, voisi ajatella, että poikien kuuluisuus on pedattu suosituksilla. Juho-sarjan perusteella todennäköisempi selitys kuitenkin on, että pitkäjänteinen keskittyminen työhön ja epäluulo isän kaltaisia auktoriteetteja kohtaan ovat ne ratkaisevammat tekijät niin Juhanin ja Jaakon kuin Martin ja Mikonkin menestykselle. Sukupolvien yhtymäkohtia voi hakea maaseutuun kohdistuvasta lempeänironisesta nostalgiasta. Kun Juho kuuntelee pojanpoikiensa menestyshittiä "Murheellisten laulujen maa", hän ymmärtää ettei kyse ole vain pilkanteosta. Samankuuloinen pyrkimys välttää "perinteisen miehen kohtalo" erottuu kautta linjan Juhani ja Jaakko Syrjän tuotannosta. Vuonna 1965 ilmestyneessä romaanissaan Nuori metsästäjä Jaakko Syrjä kuvaili isänsä työteliäisyyttä monimielisesti: "Kiihtymys kuljettaa jalkoja, mutta kädet siirtelevät samalla huushollia eteenpäin. Kummallinen mies." Lakkaamaton työnteko koituu Juholle kohtalokkaasti, joskin ensimmäisen sydäninfarktinsa jälkeenkin hän elää pidemmälle kuin suomalainen mies keskimääräisesti. Kirjan lopetus on karunkaunis lopetus erikoiselle sukukronikalle. Kaiken sukuun liittyvän sentimentaalisuuden poissaolo tekee isän ja poikien viimeisistä viikoista erityisen intiimiä luettavaa. Maailmasta lähdetään yhtä päättäväisesti kuin siellä on työskennelty. Markku Soikkeli Lue myös sarjan edellisen osan arvostelu -- SAMMONRYÖSTÖ HIITTISISSÄ Juha Ruusuvuori: Jurmo WSOY 2001 Syksyn mieskirjallisuus noudattaa romaanin perinteisiä lajeja, mutta muutamat kirjailijoista ovat sentään osoittaneet perinnettä suurempaa ironian tajua. Hannu Raittila on näyttänyt insinööriproosan realistisuuden uudessa valossa Venetsiaan sijoittuvassa karnevaalitarinassaan, ja Jari Järvelä on uudistanut käsityksen tukkijätkien työnsankaruudesta. Vetten äärelle sijoittuu myös kolmannen humoristin, Juha Ruusuvuoren uusin romaani. Ruusuvuoren romaanissa käytetään kalevalaista kansanperinnettä uudessa ympäristössä, länsirannikon kansainvälisillä vesillä. Hiittisten saarelle sijoittuvassa kertomuksessa esiintyvät niin Sampo kuin suuret shamaanit, mutta eeppisesti arkisemmassa asussa kuin Kalevalassa. Sampo osoittautuukin vesimyllyksi, jonka tekniikka on päässyt unohtumaan pitkinä katovuosina. Ruusuvuoren romaani menee historiaan niin kauaksi kuin on mahdollista yhdistää kansanperinnettä ja arkeologiaa. Kirja on sukupolven verran suoraa jatkoa edelliselle romaanille, Lemminkäisen laululle (1999), mutta on luettavissa itsenäisenä. Ruusuvuori taitaakin olla ainoa kirjailija, jonka Kalevala- sovellus ei jäänyt eepoksen juhlavuoteen. Sotureita ja parantajia Jurmo sijoittuu jonnekin 800-luvun jälkipuoliskolle. Ruusuvuori ratkoo jälleen suomalaisten luonnetta, ovatko he sotaisan veren sumentamia vai olisiko heissä jo taipumusta pitkäjänteisen sivistyksen tielle. Kansanrunoushan antaa mahdollisuuden molempiin tulkintoihin. Jopa sankari-sanan tausta on muinaisruotsin sangaressa, laulajassa. Ruusuvuoren vertailukohdaksi voisi ottaa myös Sirpa Tabetin muinaishistoriaan sijoittuvan mysteeridekkarin Tähkäyö (1994). Siinäkin yhteisön moraalintaju rinnastetaan taikauskoon. Muinaissuomen muistelijat kuten Ruusuvuori tai Tabet tai Paavo Haavikko joutuvat tietysti kirjoittamaan Elias Lönnrotin eeposnäkemyksen ylitse. On todistettu, että Lönnrot teki suoranaista väkivaltaa alkuperäisille kansanrunoille korostaakseen miehisen Kalevalan ja naisten hallitseman Pohjolan erillisyyttä. Kiinnostavinta Ruusuvuoren romaanissa on se, kuinka naisten ja miesten maailma mahdutetaan samalle saarelle. Muinaissuomalaisessa yhteisössä, sellaisena kuin Ruusuvuori sen esittelee, sukupuolet elävät tasavertaisempina mutta toisistaan erillisempinä kuin muualla pohjoisessa. Miehet pyrkivät uudistamaan yhteisöä tavoilla, jotka antavat heille itselleen etuaseman muutoksessa. Päähenkilö, nuori Jurmo, seuraa viereltä, kuinka hänen isänsä Keiho saa Hiittisten kylän kukoistamaan ja houkuttelemaan kauppiaita idästä ja lännestä. Apunaan isällä on rannikolle haaksirikkoutunut arabiparantaja, Hunain. Tämä edustaa korkeampaa kulttuuria, mutta myös lääkäriltä vaadittavaa korkeampaa moraalia. Hunainin ohjeiden mukaisesti rakennetaan sampomylly ja järjestetään yleinen terveydenhuolto. Hallitseepa parantaja mielenkin sairaudet: hän parantaa rakastuneen soturin järjestämällä tämän avioliittoon. Ainoa, mihin mikään parannus ei pysty, on päällikön viha salmen toisella puolen asuvaa veljeään kohtaan. Veljesviha myrkyttää kylän sisältä käsin, mutta myrkyttääkö se myös Jurmon mielen? Pystyisikö hän kehittymään isäänsä pidemmälle, jos hän seuraa parantaja Hunainin jälkiä ja saa vaimokseen Hunainin hunajatukkaisen tyttären? Jurmon näkökulmasta kerrottu tarina on kuin pala viikinkisaagaa. Veljesviha ja verikosto, onneton rakkaus muukalaiseen ja menestystä seuraavat taistelut on kerrottu persoonallisella tavalla. Hauska yksityiskohta ihmiskuvauksessa on kantasuomalaisten juro käytös, lyhytjännitteistä toimintaa seuraava turhaantunut puuhastelu. Sampo pyörittää mammonaa Vaikka Ruusuvuoren ihmiskuva on yhtä mieskeskeinen kuin aiemmilla Kalevalan kierrättäjillä, hän käsittelee sankaruutta kaikkea muuta kuin totisesti. Sammon puolustajat eivät itse tajua rikkautensa merkitystä. Ruusuvuori käyttelee arkaaista kieltä sulavasti ja soveltaa sitä modernisti nähtyyn aikakauden murrokseen. Runsas kokoelma tuhannen vuoden takaisia tapoja, tuvanpidon yksityiskohtia, ei tunnu luettelomaiselta. Ruusuvuori osaa käyttää kuvailevaa kieltä siten, että lukija ei erota kirjailijan omia keksintöjä esihistoriallisesta materiaalista. Tarinassa kyllä enteillään paljon enemmän kuin mitä lopultakin tapahtuu, mutta kesken jättäminen sopii Jurmon luonteeseen. Hän on lapsekkaan varovainen tekemisissään ennen kuin ymmärtää, ketä ja miksi hän luonteeltaan muistuttaa. "Minä en ymmärtänyt, miksi saarelle pitäisi alkaa houkutella vöyräitä matkamiehiä nyt kun kaikilla oli kerrankin riittämiin ruokaa, juomaa ja puuhaa. Mutta isä väitti, että mammona alkaa itsekseen pyörittää lisää mammonaa, ja että se oli maailman kylien laki." Ruusuvuoren romaani haastaa lukemaan uudesta näkökulmasta kansantarinoita ja Kalevalaa. Jos sammon kaltainen ihmelaite olisi saanut turvemajoissaan värjöttelevät ihmiset tajuamaan barbaarisuutensa, miten nämä olisivat suhtautuneet maalliseen menestykseen? Ehkä sammontaonta ei olekaan ihmesatua vaan varoitus mammonasta joka pyörittää vain lisää mammonaa? Parantaja Hunain tuo suomalaisille ensimmäisen kosketuksen ihmiskeskeiseen, suvaitsevuutta edistävään uskontoon. Maallinen menestyksen vastapainoksi tarvitaan jotain käsitystä henkisestä kehityksestä. Jos molemmat eivät etene yhtä jalkaa, jos monikulttuurisuus jää pelkän kaupankäynnin tasolle, edessä on katastrofi. Tämä nykypäivääkin valaiseva allegoria rakentuu romaaniin kuin huomaamatta. Huumoria annostellen Ruusuvuori tekee selväksi, että esihistoriallisessa Suomessa todellista sankaruutta oli sivistyksen tuominen barbaareille. Vain romaanin lopetus on yllättävän hätäinen. Kun Hiittinen on saatu kukoistamaan, menestys sokaisee rakentajansa. Ihmisluonteilla perusteltu katastrofi kerrotaan niin pikaisena hävityksensä, että se saa odottamaan tarinalle jatko-osaa, vaikkei kirjan liepeissä sellaista luvatakaan. Saarelaisten sukutarina odottaa ratkaisua, jossa suomalaiset liitettäisiin visummin muun Pohjolan historiaan. Markku Soikkeli -- VENEPAKOLAISIA POHJANMAALTA Antti Tuuri: Eerikinpojat Otava 2001 Modernin maailmankuvan lisäksi Antti Tuuri on kirjoissaan kuvaillut ajallisesti ja paikallisesti kaukaisia seutuja, etenkin suomalaisia maahanmuuttajia Pohjois-Amerikassa. Mitä etäämmälle on menty, sitä enemmän teoksissa on näkynyt dokumenttimateriaalin osuus: muisteluina, anekdootteina, kommentteina siitä, miten yleistettäviä ihmiskohtalot ovat. Laajimman yleisönsä Tuuri lienee tavoittanut Talvisota- romaanilla (1984), etenkin filmatisoinnin ansiosta, ja senkin perustana oli haastattelumateriaali. Mitenkään yllättävän kirjallisilla tavoilla Tuuri ei ole materiaaliaan koskaan käyttänyt, mutta tuloksena on sentään ollut erinomaisia lukuromaaneita. Kun Tuuri nyt sukeltautuu historiassa niinkin kauas kuin 1700-luvulle, on kiinnostavaa nähdä, millaista dokumenttimateriaalia hän käyttää ja miten. Eerikinpojat-romaani kertoo Suomen ensimmäisistä venepakolaisista, keskipohjanmaalaisista Erikssonin veljeksistä, jotka kieltäytyivät noudattamasta luterilaisen kirkon oppeja. Esivaltaa he suostuivat palvelemaan, mutta eivät vannoneet valaa minkään maallisen hallinnon edessä. Eerikinpoikien herätysliike vei protestanttisen uskonpuhdistuksen oppeja pidemmälle kuin muut aikakauden lahkot. Veljesten mielestä kukaan ei voinut korottaa itseään papiksi, eikä jumalaa saanut palvella kirkkorakennuksissa. Erikoisen veljesten tilanteesta teki heidän maineensa sotasankareina. Mielipiteidensä vuoksi veljekset Jaakko ja Erik sekä heidän uskollisensa joutuivat purjehtimaan pois Ruotsi-Suomesta, ensin Tukholmaan ja sieltä Tanskan kautta Saksaan. Edes saksalaiset herrnhutilaiset eivät kelvanneet seuraksi, koska nämä pyrkivät yhä sopuun kirkon kanssa. Erikssonien kohtalo on noussut aika ajoin esille historiantutkimuksessa. Kaunokirjallisuudelle he ovat myös oivallinen aihe. Veljesten olivat omalaatuinen ilmiö 1700-luvun Euroopassa, joka uskoi järkeen ja valistukseen enemmän kuin edeltävät vuosisadat. Osakseen Erikssonit saivat sekä äärimmäisiä vihanilmauksia että uhrautuvaa ystävyyttä. Uskovaiset hallinnon hampaissa Antti Tuurin materiaalina näyttää olevan paitsi tutkimuskirjallisuutta myös pohjanmaalaista paikallishistoriaa. Uskonnollinen ylätyyli syntyy kirkollisten fraasien mukailusta. 1700-luvun pohjanmaalaista herätysliikettä Tuuri käsitteli myös tämänkesäisessä oopperalibretossaan "Sinapinsiemen". Harvinaista Tuurin proosaksi on se, että kertoja on naispuolinen ja lähes lapsi, nuori piika, joka pakenee äitinsä kanssa Laihian köyhiä oloja. Mikä insinööriproosan mestaria sitten kiinnostaa uskonlahkon hitaassa purjehduksessa ja maallikkojen teologisissa keskusteluissa? Tuttua Tuuria on ainakin vierauden tuntojen kuvaus, pohdiskelu, mikä ihmisissä on säilyvää heidän siirtyessään uuteen kulttuuriin. Tuuri esittelee huolellisesti Itämeren maisemat ja vuoden 1735 uutiset, joihin nuoren tytön huomio kiinnittyy. Tapahtumia ei sido kummoinenkaan juoni: tarina etenee niin kuin matkakertomukselta sopii odottaa. Arvata saattaa, että jossain vaiheessa rakennetaan saunaa vieraalle maaperälle. Venepakolaiset väsäävät saunansa Tanskan Middelfartissa maakuopan perustalle. Paikalliset ihmiset pötkivät paikalta, kun ensimmäinen alaston suomalainen tulee ulos saunasta "höyryävänä ja lihaisena". Tieto omituisista kulkijoista ja saunasta etenee kuninkaalle saakka. Enempää huumoria Tuuri ei kuitenkan yritä tilanteesta repiä kuin mitä historia antaa myöten. Laihian historiaan perehdytään puolestaan muistelujen kautta. Niistä selviää, että takana on erityisen ankara vaihe historiaa. Venäläisten miehitys on ylettynyt Pohjanmaalle saakka. Napuen taistelussa pakkovärvättyjä kansanmiehiä on lahdattu tuhatmäärin, mukaan lukien kertojan isä. Myös virkavallan kuvaaminen kasvottomana vihollisena tuntuu tutulta. Tuurilla on silmää sille, miten kuninkaallisen, sotilaallisen, kirkollisen ja kaupunkikohtaisen hallinnon muodot eroavat toisistaan. Viisikymmenpäiseksi kasvaneesta pakolaisjoukosta tulee suurempi ongelma heräävälle valtionbyrokratialle kuin uskovaisille konservatiiveille. Tuurin purjehdus historiaan ei sisällä niin eloisia hahmoja kuin hänen aiemmissa romaaneissaan. Romaanille on kuitenkin luvassa jatkoa, matka jatkuu Pohjanmeren laidalta. Ehkä Eerikinpojat säilyttää luettavuutensa menneistä vuosisadoista kiinnostuneille, mutta heidänkin joukossaan lähinnä uskonnon historiaan perehtyneille. Markku Soikkeli -- KANSAKUNNAN KOLUMNISTI PAKINOI Kari Hotakainen: Elämä ja muita juttuja WSOY 2001 Romaania on monipuolisuudessaan rinnastettu sikaan: siihen kelpaa kaikki. Mutta romaanikaan ei vedä vertoja pakinalle, jonka lajina on todettu muistuttavan kompostoria. Pakinaan kelpaavat kaikki eilisen uutisaiheet. Sanomalehden tarjoamassa laatikossa ne murenevat osaksi yleisiä mielipiteitä ja väärinkäsityksiä. Mitä tuoreempia aiheet ovat, sitä nopeammin ne menettävät huumorinsa; mikään ei ole niin pikkuvanha kuin eilisen pakina. Siksi pakinan ja kolumnin raja on katoamassa. Kolumnistin vakavalla naamalla on mahdollista edelleen yllättää, etenkin Kari Hotakaisen kaltaisen kivikasvon. Eivätkä Hotakaisen lehtijutut ole tuulesta temmattuja. Toimittajan taustalla aloittanut kirjailija tietää kyllä, miten terävästi näkökulma on kohdistettava, miten nopeasti väite pitää iskeä: "Jumala loi Unto Monosen lepopäivän ratoksi". Mutta lehdet lehtinä. Kustantaja on koonnut yksiin kansiin Hotakaisen "täsmäjuttuja", jotka asiansa sävyltä ovat pakinan ja kolumnin välimailta. Loistavia tekstejä, tosin kokoelmana yhtä tehokkaita kuin haravan huitaisu. Näkökulma on avoimesti kynätyöläisen. Kun Hotakainen esimerkiksi kirjoittaa presidentin uudenvuodenpuheesta, hän vertaa sitä prosaistin työhön ja heimopäällikön puheeseen ja huokaa päälle aiheenvalintansa ikuisuudesta. Samalla tavoin Hotakainen tutkailee julkisen esittämisen ammattia muissakin yhteyksissä. Hän vertailee Mika Häkkisen seuramiesmainetta ja Keskustan puolueohjelmaa. Hotakainen toteaa, että kuka ja mikä tahansa muuttuu luonteettomaksi, jos siitä pyyhitään kaikki heikkoudet. Klassikon maineen ansaitsisi juttu nuorten uuslukutaidottomuudesta. Hotakainen toteaa nuorten etääntyvän "samalla vaivalla" monesta muustakin asiasta kuin kirjallisuudesta ja että se on heidän "perusoikeutensa". Joissakin jutuissaan Hotakainen pääsee asian ytimeen juuri sen ansiosta, että hänelle kirjallisuus on työ muiden joukossa. Vaikeinta esiintyjälle on hoitaa itseänsä julkisuuden jäljiltä. Kirjan ensimmäinen osa päättyy Hannele Pokan romaanin arviointiin. Hotakainen osoittaa, että kirjasta saadaan sellainen julkisuuskuva kuin mitä halutaankin. Viimeiseksi hän lähettää rohkaisunsa Kata Kärkkäiselle, jotta tämä pärjäisi julkisuuden viidakossa. Itseään hän vertaa "ansioituneeseen apinaan", mutta arvelee Kärkkäisen menestyvän hyvin "savannin" puolella. Meno on notkeaa ja valpasta. Kokoelman toinen osa keskittyy urheilun ja vapaa-ajan tyylikysymyksiin. Täältä osastolta löytyvät Hotakaisen tuotannon tutut hahmot, tuulipukuihmiset, jotka haluaisivat näyttää kohtalokkaalta. "Suomi elää kliseistään", huokaa kirjailija ja suostuu ainakin hetken näyttämään henkilöiltään. Markku Soikkeli -- MANAGERIEN VALTAKAUSI KOITTAA Jörn Donner: Petollinen sydän Otava 2001 Suom. Rauno Ekholm Tuopillinen olutta on viimeinen asia, mihinkä Jörn Donnerin henkilöhahmot erehtyisivät. Donnerin romaanit ovat - hänen omaa vertaustaan soveltaen - ilmapiiriltään kuin Carl Larsonin maalauksista: miljöö on valkoista ja kultaa, siloista ja arvokasta. Tällaisessa läpensä pelkistetyssä ympäristössä Donner on kuvannut politiikan ja bisneksen paheellistamia luonteita. Mitä nopeammin raha tai valta kahmitaan, sitä varmemmin se turmelee. Vain vallan pitkät perinteet suojelevat absoluuttiselta turmelukselta. Donnerin henkilöhahmojen kiehtovimmat eroavuudet ovat syntyneet siitä, miten paheista tulee heidän hyveitään: aviopetoksesta romanttista rakkautta, poliittisesta kähminnästä ymmärrys vallan markkinoihin. Bisnes kun ei ole sentään niin likaista, esittää Donner, kuin politiikka. Vaikka huijareista ei kasva mitään humanisteja, he ovat kunniallisia petoksissaankin. Uusimmassa romaanissaan Petollinen sydän Donner sanelee päätöksen vuosikymmeniä jatkuneelle, rakenteellisesti ja tyylillisesti epätasaiselle Anders-kronikalle. Suvun lisäksi se luo pitkän, melankolisen katsauksen 90-luvun lamavuosiin ja uudestisyntyneeseen kasinotalouteen. Fiktiivinen suuryritys, Anders-suvun hallitsema Yhtynyt Metalli on julkisivultaan osallisena 1900-luvun viimeisessä nousukaudessa. Julkisivun takana ihmiset ratkovat sekä keskinäisiä suhteitaan että suhdettaan politiikkaan. Romaanin päähenkilö on tällä kertaa pankkiiri Karl Oder, joka päättää hylätä kaiken saavuttamansa menestyksen. Syrjäänvetäytyminen saa hänet tutustumaan toiseen sivulliseen, hieman salaperäiseen jobbariin, jonka kautta avautuu kulissien takainen näköala ministeri "Veevee Virtaseen". Karl Oder yrittää saada jobbarin ymmärtämään, että valtaa eivät käytä poliitikot vaan ne jotka tekevät jotain konkreettista. Jobbarin taustalta paljastuu kuitenkin suuri poliittinen peli, jonka rinnalla Karl Oderin tuntema bisneksen valta on vaatimatonta. Proosallinen ilmaisu saa usein väistyä suoranaiselle saarnalle, jonka Donner upottaa milloin dialogiin, milloin kirjeisiin. "Uudet taloudelliset hallitsijat eivät olleet perineet valtaansa, vaan sanoivat itseään managereiksi." Väyrysen näköiskuva Petollisessa sydämessä Donner rakentaa siltaa Kekkosen aikakaudesta nykypäivään. Ministeri "Virtanen" eli vain nimellä naamioitu Paavo Väyrynen on Donnerille esimerkki siitä, miten Kekkoslovakian ajalla tapa käyttää valtaa siirtyi ylhäältä alaspäin. Virtanen alias Väyrynen on viimeinen jäänne Kekkosen aikakaudesta ja päähenkilön raskas taakka on päättää, mitä hän tekee jobbarin keräämille salaisuuksille poliitikosta. Vaihtoehto on vetäytyä täysin syrjään "managerien" valtakaudesta. Donner kuvailee politiikkaa yksilöitä valikoivana ja muokkaavana voimana. Merkittäväksi yksityiskohdaksi hän nappaa senkin, kuinka kolmella viimeisimmällä presidentillä on kullakin ollut vain yksi lapsi, ja Kekkosellakin vain kaksoispari. Voisiko siis vallanpitäjien "epäeroottisuus" olla Suomessa tekijä, joka vaikuttaa jopa "kansakunnan kohtaloihin"? Kaikki valtiaat osoittautuvat, kirjaimellisesti, yksinvaltiaiksi. Laajoista näkökulmistaan huolimatta Petollinen sydän on vaisu päätös pitkälle vallankäytön historiikille. Edes näkökulman siirtyminen toiselle minäkertojalle ei muuta kerronnan tyyliä; kaikki sivistyneet liikemiehet ja professorit puhuvat Donnerin teoksessa yhtä ironisen analyyttisesti. Paremmin se puhuttelee hiljaisissa ihmisläheisissä kohtauksissa. Jörn Donner on säilyttänyt kykynsä kuvata ihmisiä erikoisessa virallisen ja yksityisen elämän välitilassa. Kun esimerkiksi poliisi pysäyttää kaupungista pakenevan pankkiirin, tämä on enintään etäisen kiinnostunut kuullessaan, että hänen matkatavaroissaan on jälkiä huumeista. Vain lopputulemissaan Donner on ihmisuskoinen, varovainen humanisti. Sydän on petollinen ystävä, mutta siihen on pakko luottaa niin fyysisessä kuin metafyysisessä merkityksessä, niin omassa kuin kumppanin rinnassa. Markku Soikkeli -- HIETAMIES PALAA LEHMUSTEN KAUPUNKIIN Laila Hietamies: Syksyksi kotiin Otava 2001 Yleensä sodat nimetään kiistanalaisten alueiden mukaan, mutta Suomen historiassa ne ovat saaneet erikoiset, suorastaan myyttiset nimitykset. Talvisota on se oikea, 'kunnollinen' sota, jossa hyökkääjän röyhkeys ja puolustajan kunniakkuus olivat selvät; sota alkoi ja loppuikin draamallisesti selkeästi. Jatkosota, vaikka se oli huomattavasti pidempi ja edellistä totaalisempi kokemus Suomelle, taas on nimetty ikään kuin se olisi vain revanssijatkoa varsinaiselle sodalle. Kesällä 1941 uuteen sotaan lähdettiinkin hyvässä uskossa ja revanssihengessä. Uskottiin että sota olisi ohi niin pian, kun Neuvostoliitolle menetetyt alueet olisi saatu takaisin. Sotilaat voisivat palata koteihinsa elonkorjuuseen mennessä. Tästä tilanteesta, johon nykypäivän lukijalla on jälkiviisas näköala, lähtee liikkeelle Laila Hietamiehen uusin romaani Syksyksi kotiin. Tukipisteenä on Hietamiehen kotipaikka, "lehmusten kaupunki" eli Lappeenranta. Päähenkilöt käsitellään pareittain, romansseina ja ystäväsuhteina. Turvallista suomalaisuutta edustaa karjalainen perhe. Dramatiikka syntyy perheiden ulkopuolella naisten petollisuudesta ja miesten keskinäisestä lojaliteetista. Romaani on neljäs osa Hietamiehen jo 1970-luvulla kirjoittamaan Lappeenranta-sarjaan. Noissa teoksissaan Hietamies kuvasi rakuunarykmenttiä ennen ja jälkeen sota- aikaa. Syitä sarjan elvyttämiselle voi hakea paitsi Hietamiehen kirjailijakuvasta myös uudelleen virinneestä kiinnostuksesta jatkosotaan. Kun jatkosodan alkamisesta on tullut nyt täyteen 60 vuotta, kiinnostusta sodan tapahtumiin ei rajoita enää poliittinen varovaisuus. Kaunokirjalliset ja dokumentaariset teokset alkavat olla samanarvoisia todistusvoimassaan. Vaikka Hietamiehen ruusuinen tyyli ei ole paljonkaan muuttunut uran aikana, hänen Karjala-kuvallaan on nyt dokumentaarisempi status. Jopa Lappeenranta-sarjan kannet on korvattu autenttisilla valokuvilla, kun kirjoista on uuden osan myötä otettu tuoreet painokset. Viholliskuvaa ei muotoudu kuin yksittäistapausten perusteella. Vihollinen saa hetkeksi kasvot, kun pommikone jahtaa yksinäistä soutajaa. Kohtaus ei ole todennäköinen historiallisesti, mutta sopii Hietamiehen tyyliin: sota on luonnonvoima joka ratkaisee ketkä pystyvät puolustamaan omiaan, kansaansa ja perhettä. Leppäniemen pariskunta edustaa kirjassa parempaa väkeä. Heidän skandaalimainen avioliittonsa järkyttää upseeriston seurapiiriä yhtä paljon kuin venäläisten pommitukset. Vaimo on uhkeankohtalokas viettelijätär, joka uskaltaa esittää totuuden seurapiiristä: "Naiset kuin sota-ajan morsiamet sorsettimekoissaan, tyhjänpäiväiset kanat ihailemassa näitä kukonpoikia, jotka luulivat että he olivat ratkaisseet talvisodan ja että juuri he olivat Suomen toivo!" Varsinaista sotarintamaa kuvataan yhtä niukasti kuin Hietamiehen aiemmissa Karjala-aiheisissa teoksissa. Yksi päähenkilöistä, hevosmies Tauno Tukeva kulkeutuu huoltojoukkojen mukana Ilomantsin korkeudelle. Tukeva joutuu pieneen seikkailuun vihollisen käsissä, mutta sankaruuteen ei tarvita aseita, vaan kykyä ymmärtää ihmisiä - ja hevosta. Jännittävämpiä tapahtumia kuvataan sotasairaalassa. Siellä upseerin itsemurha pakottaa esille henkilökohtaisia salaisuuksia. Hietamiehelle tyypillisesti juuri nuorten ihmisten moraali tulee puntaroivaksi, kun heitä syytetään rikoksista, joihin he eivät ole syyllisiä. Ilmaisultaan Hietamiehen tyyli on edelleenkin vanhahtavan korrektia. Ihmiset puhuttelevat toisiaan ajatuksissaankin hienostuneesti. Tiedostamattaan he voivat käyttäytyä dramaattisen näyttävästi. Hietamies tuntee karjalaisensa, maatiaisten ja seurapiirien elämäntavan. Hän soveltaa vapautuneesti sitä romaanisarjaa, joka parhaiten sopii sodan aikaan. Mitä ihmiskuvan syvyydessä menetetään, se joukkokuvan laveudessa voitetaan. Kun siis Hietamies edellisessä romaanisarjassaan (1998-200) teki yllättävän pitkän hyppäyksen sota-ajan ylitse, hän näyttää säästäneen materiaalinsa voidakseen palata Lappeenranta- sarjaan. Upea ratkaisu yleisölleen omistautuneelta kirjailijalta. Markku Soikkeli -- NAHKATAKKI EROTTAA MIEHEN IHMISESTÄ Tuomas Kyrö: Nahkatakki WSOY 2000 Elämä suurkaupungissa koostuu toistuvista nöyryytyksistä. Lapset nöyryyttävät vanhempiaan, viranomaiset kansalaisia, ja asiakkaat palveluammatin edustajia. Toki urbaani elämä on muutakin kuin mielivallalle perustuvaa nöyryytystä, mutta rikostarinassa tällainen näkökulma käy perusteluksi sille, miten ohut on raja rikollisen ja viattoman välillä. Tuomas Kyrö on kuvannut kaupungin sokeaa mielivaltaisuutta esikoisromaanissaan Nahkatakki. Näkökulmasta kumpuaa hurjaa komiikkaa, mielivallasta väkivaltaa. Kyrön tyyliä onkin verrattu mm. Jari Tervon raisuihin veijaritarinoihin; laajemmin ottaen voisi puhua tragikomiikasta, jossa ihmisarvot alistetaan miehiselle nokkimisjärjestykselle. Kauhein nöyryytys miehelle on joutua ihmisjoukon keskelle: "Hän inhosi kosketusta työstäpalaavien yksinhuoltajien, salkku sylissä hartiat lysyssä istuvien itsensä kloonien, lasten ja eläkeläisten reisiin. Sitä paitsi vieressä istuvan ulospääsy olisi piinannut Virtasta matkan alusta loppuun." Kyrö kertoo rinnakkain neljää, viitta tarinaa, jotka kietoutuvat toisiinsa Helsingin pohjoislähiöissä. Joukko pikkurikollisia etsii sadan dollarien seteleillä pehmustettua nahkatakkia ja ruhjoo etsintänsä aikana paitsi toisiaan myös sivullisia. Nahkatakki merkitsee tällaisessa tarinassa anteeksiantamattoman maskuliinista roolia. Kun ylipainoinen, kaljuuntunut peräkammarinpoika saa takin yllensä, hän lakkaa olemasta tavallinen Virtanen, jota kaikki muut nöyryyttävät. Nahkatakki riittää erottamaan ihmisestä miehen. Ronski rikostarina Kyrön näkemys Helsingistä on pelkistetty. Väki- ja mielivalta ovat väistämätön osa modernia yhteiskuntaa, jossa ihmisten on luovuttava osasta suvereniteettiaan voidakseen toimia monessa erilaisessa roolissa. Kyröllä on silmää nöyryyttämisen psykologialle ja kaupungissa tarpeellisen vähimmän väistöliikkeen etiikalle. Äiti nöyrtyy lapselleen, vaimo miehelleen, tyhmä fiksulle, myyjä asiakkaalle. Kellään kiusatuista ei ole kykyä puolustautua ironialla. Ainoastaan ne jotka ovat täysin huvenneet yhteiskunnallisesta ja sukupuolisesta arvovallasta, pärjäävät kaikissa tilanteissa: lähiössä ikänsä eläneet mummot. Kovisteleva asenne periytyy ronskin rikostarinan lajityypistä. Tarina kuitenkin romahtaa nopeasti, jos sitä ei ylläpidä muu kuin kiusaajien ketjureaktio. Koska esikoiskirjailija Kyrö tuntee mielenkiintoa väkivallan yksityiskohdille ja niistä johdetulle tilannekomiikalle, voisi romaanin innoittajaksi nähdä myös 1990-luvulla kipeäksi lajityypikseen nousseet artistiset väkivaltaelokuvat. Kirja huipentuukin kohti elokuvamaista spektaakkelia Helsingin stadionille. Siellä pienin joukko huligaaneja pystyy nöyryyttämään suurinta osaa sivullisista. Osansa nöyryytyksestä saa kenraali Ehrnrooth - ilmeisesti hahmo, jossa Kyrön kannalta ruumiillistuu koko kunniassaan ikääntynyt Suomi. Markku Soikkeli -- SAAT KERTOA KAIKEN, EEVA Eeva Kilpi: Rajattomuuden aika WSOY 2001 Niin kirjailijoilla kuin näyttelijöilläkin on keskivertoa parempi muisti, joka osaltaan suuntaa heitä ammattiinsa. Vanhemmiten nimekkäistä kirjailijoista tulee osa kansakunnan yhteistä, elävää muistia, riippumatta teosten lajityypistä. Kirjailijat kuten Veijo Meri tai Eeva Kilpi toimivat menneisyyden itsekriittisenä äänenä. Jo lapsena Eeva Kilpi oli päättänyt, että hänellä on velvollisuus kirjata ylös sota-ajan tapahtumat. Muistamiselle omistautuminen ei liene aivan tavatonta taiteilijan elämässä, mutta lisäksi Kilpi on kirjoissaan kyseenalaistanut muistamisen tekniikan. Tässä piilee Eeva Kilven suosio: muistelmissaan hän on rakentanut muistamisen teoriaa, pohtinut lakkaamatta oman ja kollektiivisen muistin eroavuutta. Teokset kuten Elämä evakkona (1983) ovat enemmän kuin paikallishistoriaa tai biografistista kirjallisuushistoriaa: ne ovat kirjallistettua historiaa Merkittävää on kirjailijan kasvukokemusten sijoittuminen vuosille 1939-1945. Sota-aika on ollut erityisen tärkeä kollektiivisen muistin rakentajana, kansakunnan yhteistä kokemusta ja muistamista muokkaavana traumana. Jo Kilven evakkokuvaus Talvisodan aika (1989) sai Runeberg- palkinnon ainutlaatuisesta tyylistään. Kun trilogiaksi kasvanut evakkokuvaus julkaistiin yhtenäisenä nidoksena nimeltä Muistojen aika (1993), sitä kommentoitiin jopa "tutkimukseksi" muistamisesta. Uusimmassa kirjassaan Rajattomuuden aika Kilpi palaa sotaa edeltäviin lapsuusvuosiin 1928-1989. Teos on tuhti järkäle verrattuna tiiviisiin evakkomuistelmiin. Nyt kirjailija antaa itselleen entistä enemmän vapautta pohdiskella muistikuviensa yksityiskohtia, lapsuuden tapahtumien näkymättömiin jääneitä syitä. Äidin ehdottomuus, tyttären avoimuus Muistin ulkopuolellakin voi olla tapahtumia, joissa itse on keskipisteessä. Kilpi toteaa, että "jokainen lapsi muuttaa maailmaa jo syntyessään, vieläpä ennen syntymäänsä, eikä maailma hänen synnyttyään ole enää koskaan sama kuin aikaisemmin." Ensimmäisen kaunokirjallisen version lapsuudestaan Kilpi kirjoitti jo kaksikymmenvuotiaana. Muistin materiaalina 1930- luvusta on säilynyt etenkin luettuja ja kuultuja tarinoita. Kilpi aloittaa kotituvasta ja laajentaa ajankuvaa luku luvulta. Rajakarjalainen Raivattalan kylä tulee esitellyksi talo talolta koulutien varresta. Erillisen osuutensa saavat koulu, suku ja isovanhemmat. Muistelman psykologinen keskipiste on, samoin kuin evakkotrilogiassa, äidin ja tyttären suhde. Kilpi pohtii, mikä suhteessa meni vikaan niin varhain tai syvästi, että muisti ei pysty sitä tavoittamaan tai kattamaan. Syyksi esitetään toisaalta äidin opintojen keskeytyminen lapsen syntymän vuoksi, toisaalta äidin ja tyttären luonteiden erilaisuus. Samaa asetelmaa, äidin ehdottomuutta ja tätä vastaan asettuvaa tyttären avoimuutta on Kilpi kuvaillut myös sotaromaanissaan "Elämä edestakaisin" (1964). Ehkäpä Rajattomuuden aika -muistelman laajuus johtuu tarpeesta käydä lävitse sekä muistikuvia että eletyn ja siitä kirjoitettujen tarinoiden välimatkaa. Muistelman kirjoittamisen aikana Kilven äiti menehtyi, mikä lienee osaltaan vaikuttanut äitimuistojen yksityiskohtaisuuteen. Rajattomuuden aika on albumimainen, tarinaltaan kaikkea muuta kuin keskittynyt teos. 1930-luvun eläneille tai aikakaudesta kiinnostuneille se on aarrearkku, jonka arvo on enemmän dokumentaarisuudessa kuin proosallisuudessa, niin kielellisesti viisasta ja selkeää kuin Kilven ilmaisu onkin. Jotain Kilven tavoitteista kertoo hänen määritelmänsä hyvästä lukuromaanista: moisesta teoksesta pitäisi jättää pois kaikki laajemmat "suhteutukset" eli viittaukset maailman tapahtumiin ja politiikkaan. Omiin vaatimuksiinsa Kilpi vastaa myös siinä, että hänenkin teoksensa on "hallittu, kohtelias, lukijaa kunnioittava". Muistelujen täydentäjänä on kuudenkymmenen sivun mittainen epilogi, vuosien 1999-2000 taitteeseen sijoittuva päiväkirja. Samalla tavoin kuin nykypäivä on muistelmissa tunkeutunut menneeseen, saa päiväkirjassa mennyt tunkeutua nykypäivään: "Kuolleet nousevat aina silloin tällöin muistuttamaan itsestään. He etsivät elämää meidän tajunnastamme." Markku Soikkeli -- KAUHU ASUU MUMMOLASSA Maria Peura: On rakkautes ääretön Tammi 2001 Vanhoissa seurapiiriromaaneissa ihmisten välisiä suhteita hallitsi säädyllisyys. Jokainen rike säädyllisyyden normeja vastaan oli merkityksellinen: jokainen liioiteltu ele tai sana, joka poikkesi normista, saattoi edustaa persoonaan paljastumista. Nykypäivän kirjallisuudessa säädyllinen julkisivu ei merkitse paljoakaan. Enemmän ihmisten käytöstä kuvaa työn, sukupuolen tai yhteiskunnallisen aseman vuoksi noudatettu rooli. Ainoat tarinat, joissa säädyllisyys kelpaa tarinan ratkaisupinnaksi, ovat ne missä perhe sulkee sisäänsä salaisuuden. Tällaisia ovat paitsi rikostarinat myös kertomukset perheen sisäisestä väkivallasta - ja seksistä. Etenkin insesti on ollut viime vuodet kuuma säädyllisyyden julkisivua haastava aihe. Sitä on tyrkytetty mihin tahansa perhettä onnettomuutena käsittelevään kirjaan ja elokuvaan. Toisaalta insesti on aiheena niin raju, että se helposti peittää näkyvistä muut tarinanainekset, niin kirjailijalta kuin lukijoilta. Maria Peura ei ole käyttänyt insestiaihetta pelkästään tehokeinona. Esikoisromaanissaan hän käyttää asetelmaa rohkeasti ja luovasti: kauhu asustaakin mummolassa, kotien kodissa, sukujuurten juurella. Peuran romaanin, On rakkautes ääretön, pohjana on novelli, joka sai vuosi sitten kunniamaininnan J.H. Erkko -kilpailussa. Kohtausten lyhyydessä ja intensiivisyydessä voi nähdä jotain myös Peuran dramaturgikoulutuksesta. Insesti lapsen näkökulmasta Peura osoittaa, miten insesti on mahdollista juuri siellä, missä lapsi on joutunut täydellisesti erilleen luonnollisesta kasvuympäristöstä. Silti hän joutuu kasvamaan ja muuttumaan, puolustamaan suvereniteettiaan edes jollain tasolla ja tulkitsemaan julmankin kohtelun osana muita ihmissuhteita. Kirjan nimi On rakkautes ääretön viittaa siihen ehdottomaan valtaan, jota isoisällä on lapsiinsa ja lapsenlapsiinsa. Näkökulma on kuusivuotiaan Saaran. Hän palvoo ja pelkää isoisäänsä. Tämä puolestaan käyttää lasta seksuaalisesti hyväkseen näkemättä lasta lainkaan ihmisenä. Isoäiti on hänkin alistunut miehensä ylivaltaan ja kieltäytyy kuulemasta lapsen ääntä. Koska lapsella ei ole käsitteitä niin käsittämättömälle asialle kuin lähimmäisen tapa käyttää häntä seksuaalisena esineenä, esittyy insesti Saaran kertomana vastentahtoiseksi leikiksi. Leikin symbolit, pieneksi tuleminen ja kivun sisäistäminen, ovat kaksinverroin karmivampia kuin jos sama kuvattaisiin ulkpopuolisen kertojan näkökulmasta. Kun tapahtumapaikkana on pohjoisen Suomen syrjäinen maaseutu juontuvat vertailukohdaksi väistämättä Timo K. Mukan teokset. Niissähän seksuaalisuus on raaka mutta myös uutta luova luonnonlaki, joka käänsi yhteisön normit, etenkin uskonnolliset puolelleen. Peuran teoksessa eletään jo modernia aikaa, perheet ja sukupolvet ovat eristäytyneet toisistaan. Vanhempien riidoilta Saara on siirretty epävirallista tietä isovanhempiensa hoiviin, ojasta allikkoon. Ainutlaatuista Peuran kertomuksessa on aiheen kannalta paitsi sukupolvien ylitse kurottuva hyväksikäyttö ja sen yksityiskohtainen kuvaaminen, myös se, että Peura yrittää kuvata hyväksikäyttäjän omia ajatuksia. Tämä on ainoa osuus missä kirjailija on haksahtanut päälleliimattuun psykologisointiin. Insestin syyksi esitetään isoisän pohjattoman huono itsetunto ja ihmispelko: "Tyär tietää, että mie pölkään, mutta se on onneksi itte vielä pelokkaampi. Ei se minua pysty ilmiantamhaan. Se kellistyy kiltisti minun etheen ja antaa minun ottaa siittä voimaa." Kun suku ja yhteisö eivät voi tarjota turvapaikkaa lapselle, pelastus tulee yhteiskunnan taholta. Paljon ei kirjassa tapahdu, mitä ei tapahtuvaksi odottaisi. Ja hieman ylipitkältäkin tämä säädyllisyyden takainen piiloleikki tuntuu. Kuusivuotiaan kertojapuhe on vaikeaa jäljiteltäväksi edes fiktion tavoilla ja järkyttävän aiheen erityisyys peittää henkilöiden persoonat. Saaran omin voimin rakentama maailma lähimpine ystävineen onkin sitä tavanomaisinta lapsuuskuvausta. Peura käyttää lapsen ominaisinta näkökulmaa ja "minuun tuli kylmyys" -tyyppistä kielioppia pääasiassa insestiin liittyen: "Ja kun sauna on kuuma, ukki kiipeää lauteille ja pissaa suoraan minun sydämeeni." Aivan kuin insestin kuvaus edellyttäisi oman runollisen kielioppinsa? Markku Soikkeli -- VERET SEISAUTTAVIA SEPITTEITÄ Juha Seppälä: Oikku ja vapaus WSOY 2001 Viidentoista vuoden jälkeen Seppälän lyhyistä tarinoista on kasattu huomiota herättävä kokoelma Oikku ja vapaus. Pohjana on kahdeksan kirjaa ja kuutisenkymmentä lyhyttä tarinaa. Taiteellisesti arvokkaasta koosteesta huolimatta kyseessä ei ole mikään herttainen juhlateos. Sellainen olisikin Seppälälle äärimmäisen vierasta. Seppälä on komiikan käyttäjänä kuin luutnantti Lammio Tuntemattomassa sotilaassa, että hän laskee leikkiä tosissaan. Kokoelman nimikin, Oikku ja vapaus, on seppälämäinen vitsi. Se on toisaalta kliseemäinen otsikko tuhdille elämäntyölle, toisaalta viittaa Seppälälle ominaiseen näkökulmaan. Komiikka jos mikä tuntuu olevan edelleen miesten laji. Osa Seppälän suosiosta perustuukin sille, että hän on miellyttänyt juuri realismille kranttuja mieslukijoita. Hän huvittaa lukijoita miehen elämän raadollisuudella, lian, häpeän ja sukupuolen liittämisellä toisiinsa ikään kuin sattumalta. Jos kertomuksen pienin yksikkö on muutos tutussa maailmassa, niin Seppälän kuvaamilla ihmisillä muutos on pelkkää oikuttelua. Heillä ei ole tarvetta elämänmuutokselle eikä kykyä nähdä muutosta laajemmassa perspektiivissä. Vapaus tulee jälkikäteen kuin kohtalon lahjana, jos on tullakseen, mutta ihmisen omilla pyrinnöillä ja oikuttelulla on siihen vähän vaikutusta. Esimerkiksi novellit "Arkku" (1987) ja "Miehen kuolema" (2000) ovat hyvin samankaltaisia kuvauksia läheisen kuoleman pakottamasta rituaalista. Vaikka kuolema ei näytä muuttavan mitään kertojan maailmassa, rituaalin täsmällinen loppuunsaattaminen on suurin siunaus mitä voi läheiselleen antaa. Vapaus seuraa pakottomasta velvollisuudentunteesta. Totuutta vainajasta ei voida kertoa, mutta kun velvollisuus on täytetty, läheisyyden vaateista vapautuminen on suurinta mitä voidaan kertoa. Oikku tuo vapauden Kari Hotakainen on todennut, että mökkihöperyys on kirjailijalle tärkeämpi työväline kuin tietokone. Määritelmä sopii erityisen hyvin kirjoittajiin kuten Hotakainen tai Juha Seppälä. He katselevat maailmaa epäluuloisena ja taltioivat muutoksia luovasti vinksahtaneen näkemyksensä lävitse. Seppälän proosa on ilmaisultaan hillittyä, perinteistä realismia, mutta käsittelee niitä poikkeustilanteita, joita perinteinen proosa on vältellyt. Hänen tarinoissaan ympäristö asettaa ihmiselle vaatimuksen kehittyä edes pienen askeleen verran, mutta pienikin askel voi tuntua tuskallisen suurelta. Etenkin 80-luvun novelleissa kyse on ihmisistä, jotka oikuttelevat kohdatessaan "elämän realiteetteja". Oikuttelullahan tarkoitetaan kypsymätöntä halua. Oikku on pikkuvanhan käytöksen vastakohta: äkkinäiseen mielihaluun vetoamista, jolla yritetään pelastaa oma suvereniteetti. Vieraantumista Seppälä käsittelee paikoilleen pysähtyneiden miesten mökkihöperyytenä. Vain tahaton oikku toisi heille vapauden mökkiytymisestä. Niminovellissa "Riikinkukon sulka" (1989) mies toivoo, että vaimo ehdottaisi muuttoa, lähtöä valheeksi muuttuneesta perheestä. Oman tahdon laukaisee lapselle annettu lupaus riikinkukon sulasta. Linnun tappaminen on oikukkaan tahdon ja suvereniteetin ilmaisu. Seesteisin esimerkki Seppälän tyylistä on pienoisromaanin mittainen "Taivaanranta" (1987). Siinä kaksi miestä, Boman ja Mutanen, tekevät talokauppojen yhteydessä mittaa toistensa saamattomuudesta. Mutasen mielikuva kuluneesta elämästä sopisi moneen Seppälän mieshahmoista: "Naimisissa olon ja työn vuodet tuntuivat hänestä kuin unelta johon hän tahtomattaan oli vajonnut ja joka muodosti kuin katkoksen tai mustan aukon hänen elämässään." Seppälän henkilöille arki on unta ja oikullinen muutostilanne koko elämän mielekkyyden haastava hetki. Elämän herjaaminen on Seppälän mieshahmoille kuoleman uhmaamista, banaalia leikkiä ja kuitenkin totista. "Taivaanrannan" tavoin niminovelli "Torni" (1986) kuvaa miesparia, jossa vahvempi todistaa heikomman kirkasta hetkeä vasten taivaanrantaa. Koira ja auto ovat näille miehille läheisempiä kuin nainen ja lapsi. Proosaa pikaruokana Aniharva kirjailija pystyy säilymään viisitoista vuotta julkisuudessa imagonsa muuttumatta. 90-luvun alussa Seppäläkin tuntui hermostuvan siihen, että hänen proosaansa kiiteltiin jäyhänä ja viileän lakonisena. Tuloksena oli Super Market (1991), aggressiivisten ja räävittömien juttujen kokoelma. On selvää, että Super Marketin kaltaista teosta ei olisi yksikään kustantaja julkaissut, jollei kirjailijalla olisi ollut jo vankka maine. Kokoelmaan on otettu 18 lyhkäistä juttua Super Marketista. Tällä kirjalla Seppälä osoitti, että pelkkä viileä asenne ei tee hyvää tarinaa. Aiemmissa teoksissaan hän oli ollut sentään maltillisen armoton verrattuna siihen, kuinka hyökkäävästi hän olisi voinut kirjoittaa naisista ja miehistä. Kuten tunnettua komiikkaa voi käyttää muihin tarkoituksiin kuin huumoriin. Ehkäpä Super Marketilla pyrittiin tämänkin todistamiseen. Kokonaan toinen juttu on se, mitä lukijan odotetaan tuntevan lukiessaan sellaisia tarinoita kuin "Kuinka vitun haju lähtee sormista?" tai "Jos kulli ei seiso". Lukijan makutottumusten pilkkaaminen tuskin on taltioimisen arvoinen asia. Super Market tuotiin markkinoille provokaationa eikä sen arvo ole muuksi muuttunut kymmenessä vuodessa. Paremmin on aikaa kestänyt toinen tarkoituksellinen provokaatio, novellikokoelma Suomen historia (1998). Siinä Seppälä laati velmuja näköiskuvia historian suurhenkilöistä, unohdetuista ja muistetuista. Ironia syntyy siitä, että historioiva ylätyyli muutetaan anekdoottimaiseksi alatyyliksi. Toisaalta mukaan tuli taas juttuja, jotka Seppälä tuntui kirjoittaneen itselleen, muuttaakseen oman kuvansa Suomesta. Esimerkiksi slangityylillä elämäänsä muisteleva Mannerheim oli täsmähyökkäys kotimaista suurmieskirjallisuutta vastaan. Teokset kuten Super Market ja Suomen historia kertovat Seppälän aktiivisesta paikantumisesta virallisiin teksteihin nähden. Seppälä ei ehkä olekaan niin julkisuudesta riippumaton sivullinen kuin millaiseksi tekeytyy. Markku Soikkeli --